Paremiologia catalana comparada digital

Déu vos guard!

56 recurrències en 23 variants. Primera citació: 1803.

Déu vos guard

18 fonts, 1966.
Expressions d'origen religiós. Per saludar.
—Déu vos guard. Què et passa? On és el teu home?
Sinònim: Bona tarda.
Sinònim: Bones tardes! (cast.).
Lloc: Bellvís.
Salutació tradicional a l'hora d'entrar en una casa.
Sinònim: Déu lo guard.
Expressió per entrar en un lloc amb gent que mereix respecte.
Lloc: Constantí.
—Déu vos guard, mossèn Serafí!
Lloc: Pallars.
Forma de salutació quan s'arriba.
Lloc: País Valencià.
Fórmula de salutació d'arribada.
Déu vos guard! Ja m'esperàveu, oi? / Déu te guard.
Font: R-M / *
La salutació. Tot el dia.
Lloc: Lloret de Mar.
Loc. interj. [LC] Pot combinar-se amb tots els pronoms segons la persona i el nombre a qui va dirigida l'expressió; en recessió. Expressió usada com a fórmula de salutació.
Déu vos guard!; ja m'esperàveu, oi? | Déu et guard, Miquel; com vas? | Déu la guard, senyora.
Interjeccions fàtiques. Acte de parla: salutació.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Es troba en expressions com «al primer Déu vos guard» (amb el significat de «la primera cosa que va dir»: «arriba i, al primer Déu vos guard, ens amenaça a treure'ns fora de casa») o «al cap d'una hora, Déu vos guard» (amb el significat de «reaccionar o respondre al cap de molta estona»).
Es diu «Déu vos guard» a un que arriba.
Lloc: Vic (Osona).
Fórmula de salutació d'arribada.
Sinònim: Bon dia, bona tarda, bona nit.
«Déu i ajuda» és una de les diverses expressions habitualíssimes que contenen la paraula «Déu».
Salutació. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Déu vos guard!

10 fonts, 1970.
Similar a: Déu estiga amb vosaltres i us protegisca de tot mal.
Lloc: Otos.
Salutació.
Sinònim: Bones! (incorrecte).
Equivalent en castellà: ¡Buenas!
Lo que es diu parlant de Déu. Ce que l'on dit en parlant… du Bon Dieu.
Lloc: Rosselló.
Equivalent en alemany: Guten Tag.
Salutació. Manera de saludar.
Lloc: Catalunya del Nord.
Altres expressions també usades a casa.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Terra Alta.
Salutació.
Bonjour. Salutation qu'on dit en arrivant.

Déu lo guard

2 fonts, 1989.
Salutació tradicional a l'hora d'entrar en una casa.
Sinònim: Déu vos guard.
La salutació. Tot el dia.
Lloc: Lloret de Mar.

Dèu lo guard

2 fonts, 1803.
Expr. usada regularment al encontrarse ab algú, al despedirse, y al fi de las cartas missivas.
Sinònim: Que Dèu lo guard.
Equivalent en castellà: Dios guarde á V. m.
Expr. usada regularment al encontrarse ab algú, al despedirse, y al fi de las cartas missivas.
Sinònim: Que Dèu lo guard.
Equivalent en llatí: Que Dios guarde á V. m.
Expr. usada regularment al encontrarse ab algú, al despedirse, y al fi de las cartas missivas.
Sinònim: Que Dèu lo guard.
Equivalent en llatí: Salve, Deus te servet incolumem.
Expr. que se usa regularmènt al trobarse ab algú y al despedirsen.
Equivalent en castellà: Dios guarde á V.
Expr. que se usa regularmènt al trobarse ab algú y al despedirsen.
Equivalent en francès: Au plaisir, adieu.
Expr. que se usa regularmènt al trobarse ab algú y al despedirsen.
Equivalent en italià: Addio, la saluto, servo.
Expr. que se usa regularmènt al trobarse ab algú y al despedirsen.
Equivalent en llatí: Salve.

—Déu vos guard! —Déu vos guard i va de debò!

1 font, 2014.
Respostes de rebot: quan algú diu la primera frase, tot seguit un altre contesta amb la segona.
Lloc: Vic (Osona).

Déu «nus» en guard

1 font, 2016.
Desig que no ens passi una desgràcia.
Déu nus en guard que vingués una altra guerra.
Sinònim: Desinguard (a la pagesia).
Lloc: Olot (Garrotxa).

Déu (lo, la, vos, els, les) guard

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Dios guarde á (usted, ustedes).

Déu el guard

1 font, 2012.
Lloc: Valencià meridional.

Déu els guard

1 font, 2002.
Salutació que es diu en trobar-se o acomiadar-se.
Lloc: País Valencià.
Font: L'amo y señor, 3.

Déu em guarde

1 font, 2004.
Expressió que s'empra per rebutjar la possibilitat de fer alguna cosa.
Lloc: País Valencià.

Déu ens en guardi

1 font, 1961.
De prendre mal.
Lloc: Esparreguera.

Déu l'en guard!

1 font, 1979.
Que Déu el guardi de fer quelcom.

Déu la guard

1 font, 2016.
Lloc: Terra Alta.

Déu la guard (a ella, a vostè)

1 font, 1926.
Fórmules de salutació.
Dé u la guart, senyora Mundet, Vilanova Obres, xi, 32.

Déu lo guard (a vostè)

1 font, 1926.
Fórmules de salutació.

Déu lo guard, sinyó riu

1 font, 2016.
Lloc: Terra Alta.

Déu me guard

1 font, 2023.
Loc. v. [LC] Exigeix un complement directe que fa referència a la persona que parla, expressat mitjançant el pronom d'acusatiu de primera persona del singular o del plural […]. Expressa el desig de no haver-se d'enfrontar de cap de les maneres a allò expressat pel complement de règim.
Déu me guard d'amics com aquests. | Jo, quan em casi, Déu me guard de dir mare a la meva sogra. | Déu nos guard que el senyor rector ho arribés a saber! | Déu ens guard si el pare ens atrapa mirant per la finestra.

Déu vos guard (a vós, a vosaltres)

1 font, 1926.
Fórmules de salutació.

Déu vos guard (Déu te guard, Déu lo guard, etc.)

1 font, 1926.
Fórmula usual de salutació, principalment en trobar-se dues persones, abans d'iniciar la conversa.

Déu vós guard!

1 font, 1989.
Fórmules de salutació.
Sinònim: Bon dia!, bona tarda!, bona nit!
Equivalent en castellà: ¡Buenas!

Déu-vos-guard

1 font, 1926.
M. Fórmula de salutació constituïda per l'oració «Déu vos guard».
Ens donava el Déu-vos-guard en bon català, Massó Croq. 128.

Que Dèu lo guard

1 font, 1839.
Expr. Dèu lo guard.

Que et guarde Déu

1 font, 2017.