Paremiologia catalana comparada digital

De Joan a Joan hi ha un camp gran

14 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1926.

De Joan a Joan hi ha camp gran

3 fonts, 1926.
Vol dir que hi ha gran diferència d'un home a un altre, en assumpte de saber, de bondat, etc.
Lloc: Mall.
En els refranys, locucions i frases fetes que estudiem, però, aquests antropònims es poden interpretar bastant clarament com a noms propis.
La major part dels noms lexicalitzats al fràsic antroponímic del DCVB provenen de la pròpia tradició onomàstica: eren antropònims habituals i familiars per als nostres avantpassats […].
Font: DCVB.
Constata la diferència que hi ha entre dues persones, situacions o coses que en principi semblen idèntiques, però que en realitat no ho són. Per aquest motiu no podem refiar-nos-en. Joan: Nom propi d'home i llinatge català molt estés que deriva del nom hebreu «Jo-hanan» o «Jo-hannes» ('Déu és propici'), o potser de «Yohanan» ('Déu s'ha compadit').
Al món occidental l'antropònim Joan té assignat el valor proverbial de 'el bo'. I popularment se li afegeix el significat de 'beneitot'
Font: PCC.

De Joan a Joan hi ha un camp gran

3 fonts, 1935.
Per a indicar que no totes les coses que s'assemblen i que en aparença són iguals, ho són en la realitat.
No tot el que sembla igual ho és.
Sinònim: De Joan a Joan hi va més d'un any.

De Joan a Joan hi va més d'un any

2 fonts, 1935.
Per a indicar que no tot el que s'assembla és igual.
No tot el que sembla igual ho és.
Sinònim: De Joan a Joan hi ha un camp gran.

De Joan a Joan no hi ha un gran camp

2 fonts, 1944.
Lloc: Eivissa.
No hi ha grans diferències entre les persones. Nota: Al DCVB apareix sense negació: "De Joan a Joan hi ha un gran camp" (per indicar que hi ha diferències importants entre persones semblants).
Lloc: Eivissa.

De Joan a Joan, hi ha camp gran

1 font, 1984.
Molta diferència d'una persona a s'altra.
Lloc: Menorca.

De Juan a Juan, hi va camp gran

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.