Vol dir que hi ha gran diferència d'un home a un altre, en assumpte de saber, de bondat, etc.
Lloc: Mall.
En els refranys, locucions i frases fetes que estudiem, però, aquests antropònims es poden interpretar bastant clarament com a noms propis.
La major part dels noms lexicalitzats al fràsic antroponímic del DCVB provenen de la pròpia tradició onomàstica: eren antropònims habituals i familiars per als nostres avantpassats […].
Font: DCVB.
Constata la diferència que hi ha entre dues persones, situacions o coses que en principi semblen idèntiques, però que en realitat no ho són. Per aquest motiu no podem refiar-nos-en. Joan: Nom propi d'home i llinatge català molt estés que deriva del nom hebreu «Jo-hanan» o «Jo-hannes» ('Déu és propici'), o potser de «Yohanan» ('Déu s'ha compadit').
Al món occidental l'antropònim Joan té assignat el valor proverbial de 'el bo'. I popularment se li afegeix el significat de 'beneitot'
Font: PCC.