Paremiologia catalana comparada digital

De part d'arrere

21 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1803.

De part d'arrera

6 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Por detrás.
Equivalent en castellà: Por detrás.
M. adv. met. de darrera ó en ausencia d'algú.
Equivalent en castellà: Á espaldas de alguno.
M. adv. met. de darrera ó en ausencia d'algú.
Equivalent en llatí: A tergo.
M. adv.
Sinònim: De part d'atras | V. Arrera, atras.
Sinònim: Per darrera, des del darrera.
Equivalent en castellà: De por detrás.
Per darrera.
Per darrera.
Sinònim: Des del darrera, del darrera.

De part d'arrèra, ó d'atras

1 font, 1803.
M. adv. de darrèra, ó en ausencia d'aquell de qui s' parla.
Equivalent en castellà: A espaldas.
M. adv. de darrèra, ó en ausencia d'aquell de qui s' parla.
Equivalent en llatí: Absente aliquo.

De part d'arrere

1 font, 2000.
Per darrere, des de darrere.
Li va sortir de part d'arrere.
Equivalent en castellà: Por detrás.

De part d'atras

1 font, 1803.
M. adv. de part d'arrèra, en ausencia d'algú.
Equivalent en castellà: Á espaldas.
Per darrèra, á traició.
Equivalent en castellà: Á espaldas vueltas.
Per darrèra, á traició.
Equivalent en llatí: A tergo.
M. adv. de part d'arrèra, en ausencia d'algú.
Equivalent en llatí: In absentia.

De part darrera

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Por la parte de atrás.

De part de arrèra ó atras

1 font, 1839.
Mod. adv. met. En ausencia de algú.
Equivalent en castellà: A espaldas.
Mod. adv. met. En ausencia de algú.
Equivalent en francès: Derrière.
Mod. adv. met. En ausencia de algú.
Equivalent en italià: Di dietre.
Mod. adv. met. En ausencia de algú.
Equivalent en llatí: A tergo.

De part de darrere

1 font, 2004.
Per darrere, des de darrere.
De part de darrere la veu dels actors no se sent gaire bé.