Paremiologia catalana comparada digital

Deixar-se d'històries

26 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1767.

Deixar-se d'històries

15 fonts, 1926.
Prescindir de coses secundàries.
Equivalent en castellà: Dejarse de cuentos.
Sinònim: Deixar-se d'històries.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Equivalent en castellà: Dejarse de tonterías.
Concretar.
Lloc: País Valencià.
Concretar / prescindir de les coses secundàries per atendre la part substancial d'un assumpte.
En un cas greu cal deixar-se d'històries i buscar una solució ràpida / No donis més voltes a aquest assumpte tan desagradable, deixa't de romanços.
Sinònim: Deixar-se de ximpleries, deixar-se de raons, deixar-se d'orgues, deixar-se d'hòsties, anar als fets, anar al gra.
Font: R-M / *
Deixem-nos d'històries.
Origen: 1897. Literalment, 'baixem a taques de llautó'. És possible que l'expressió al·ludeixi a les taques de llautó que es feien servir en la tapisseria. Una altra explicació és que les botigues de roba feien servir 'brass tacks' al taulell per a marcar els metres del material que venien.
Sinònim: Anar al gra | Tornar la pilota al joc.
Equivalent en anglès: Get down to brass tacks.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Sinònim: Deixar-se de romanços, de brocs, de raons.
Equivalent en castellà: Dejarse de cuentos.
¿Per què no es deixaven d'històries i agafaven, ara mateix, un dels iots que hi havia al port i fugien?
Moltes vegades som nosaltres els qui ens compliquem la vida innecessàriament, oblidant que sempre s'ha d'anar per feina i deixar-se de romanços i d'històries a la vora del foc.
Concretar.
Sinònim: Veg. Anar al gra.
Concretar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Deixar-se de cuentos (cast.)

4 fonts, 1767.
Sinònim: Deixar-se de romanços | Deixar-se d'històries.
Sinònim: Deixar-se de romanços (o d'històries).
Lloc: Bellvís.
Poro com la Justicia nos fica may en bucs, sino sempre al ánima del negòci, es deixá de cuentos y entrá á fer son ofici.
Sinònim: Deixar-se de romanços, de brocs, de raons, d'històries.
Equivalent en castellà: Dejarse de cuentos.

Deixar-se de cuentos

1 font, 1926.
Suprimir revolteries o coses accidentals, anar cap dret a la substància, no entretenir-se amb detalls enutjosos.

Deixarse de cuentos

1 font, 1864.
Loc. fam. Omitir rodeos, concretarse á la substáncia de la cosa.
Equivalent en castellà: Dejarse ó quitarse de cuentos, ó historias ó rodeos.
Loc. fam. Omitir rodeos, concretarse á la substáncia de la cosa.
Equivalent en llatí: Rem serio agere.

Deixarse de histórias

1 font, 1864.
Deixarse de rahons.
Equivalent en castellà: Acabados sean cuentos; vaya el diablo por tuin.
Fr. Anar directament á lo substancial.
Equivalent en castellà: Dejarse de historias, de rodeos ó cuentos.
Deixarse de rahons.
Equivalent en llatí: Acta res est; haec missa facias.
Fr. Anar directament á lo substancial.
Equivalent en llatí: Supervacanea omittere; ad rem venire.