Paremiologia catalana comparada digital

Deixar-se de cançons

10 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Deixar-se de cançons

1 font, 2021.

Deixarse de cançons

1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.

Deixarse de cansons

1 font, 1857.

Dèxarse de cansòns

1 font, 1839.
Fr. Aténdrer sols á lo essencial ó mès important de una cosa.
Equivalent en francès: Couper court.
Fr. Aténdrer sols á lo essencial ó mès important de una cosa.
Equivalent en llatí: Mittere nugas, inania omittere, serio agere.
Fr. Aténdrer sols á lo essencial ó mès important de una cosa.
Equivalent en castellà: Quitarse de cuentos.
Fr. Aténdrer sols á lo essencial ó mès important de una cosa.
Equivalent en italià: Venir alle corte.
Fr. Aténdrer sols á lo essencial ó mès important de una cosa.
Equivalent en francès: Venir droit au fait.

Dèxarse de cansòns, de rahòns

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Dexarse, quitarse de cuentos.
Equivalent en llatí: Mittere nugas; inania omittere; rem serio agere.