Equivalent en castellà: Darse por aludido.
Donar-se per entès
16 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.
Donar-se per entès
4 fonts, 1977.
Es donava per entès que qui comprava un tiquet acceptava les condicions que figuraven escrites a la butlleta.
Lloc: Vic (Osona).
Ésser òbvia una qüestió.
Sinònim: Entendre's, suposar-se, saber-se per endavant, ésser clar.
Reconèixer-se algú objecte d'una censura velada.
Sinònim: Veg. Tenir cua de palla.
Obvi.
Donarse ó no donarse per entes
2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Darse ó no darse por entendido.
Equivalent en llatí: Aliquem sibi quidpiam dictum, aut non dictum putare.
Fr. Respóndrer ó no al cas satisfènd á lo que se pregunta ó enrahòna.
Equivalent en castellà: Darse ó no darse por entendido.
Fr. Respóndrer ó no al cas satisfènd á lo que se pregunta ó enrahòna.
Equivalent en francès: Répondre à propos, ou mal à propos.
Fr. Respóndrer ó no al cas satisfènd á lo que se pregunta ó enrahòna.
Equivalent en italià: Rispondere a proposito, o no.
Fr. Respóndrer ó no al cas satisfènd á lo que se pregunta ó enrahòna.
Equivalent en llatí: Alienum vel non a questione se ostendere.
Donarse per entes
1 font, 1839.
Fr. Manifestar algú ab senyals ó paraulas que está al corrènt de alguna cosa.
Equivalent en castellà: Darse por entendido.
Fr. Manifestar algú ab senyals ó paraulas que está al corrènt de alguna cosa.
Equivalent en francès: Témoigner qu'on est au fait.
Fr. Manifestar algú ab senyals ó paraulas que está al corrènt de alguna cosa.
Equivalent en italià: Dar ad intendere che si sa di che si parla.
Fr. Manifestar algú ab senyals ó paraulas que está al corrènt de alguna cosa.
Equivalent en llatí: Rem intellexisse signis manifestare.
Donarse per entés d'una còsa
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.