Paremiologia catalana comparada digital

Els que viuen plorant, moren cantant

22 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1907.

Els que viuen cantant, moren plorant

4 fonts, 1950.
Equivalent en castellà: Muchos que viven cantando, mueren llorando.
Equivalent en francès: Qui jeune plante, vieux chante.
Equivalent en italià: Qui vive contando, vive cantando.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Els qui viuen plorant moren cantant

2 fonts, 2006.

El que avui plora, un altre dia cantarà

1 font, 2021.

El que viu cantant, mor plorant

1 font, 2012.

El qui avui canta, demà plora

1 font, 2021.

El qui hui canta demà plorarà

1 font, 2012.

El qui hui canta, demà plorarà

1 font, 1986.
Lloc: País Valencià.

El qui viu cantant, mori plorant

1 font, 1986.
Lloc: País Valencià.

Els que viuen cantant, mòren plorant

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Els que viuen plorant / moren cantant

1 font, 1907.

Els que viuen plorant, moren cantant

1 font, 1992.

Els qui viuen cantant, moren plorant

1 font, 2021.

Els qui viuen plorant, moren cantant

1 font, 2003.

Els qui viuen plorant, moren plorant

1 font, 2003.

En aplegar-li l'hora al que més cantava, és el que més plorarà

1 font, 2012.

En apligar-li l'hora al que mes cantava, es el que més plorarà

1 font, 1986.
Lloc: País Valencià.