Contenir una reacció violenta.
Equivalent en castellà: Tragar saliva, tragar quina, tragar bilis.
Suportar en silenci una ofensa, una injúria.
Suportar en silenci, sense protestar, una ofensa, una extorsió, etc.
Equivalent en castellà: Tragar saliva (o quina, o bilis).
Contenir una reacció violenta / suportar en silenci, sense protestar, una ofensa, una extorsió, etc.
Era una persona d'edat avançada i vaig haver d'empassar-me la saliva, però em vaig quedar amb les ganes de cantar-les-hi clares.
Sinònim: Mossegar-se la llengua, mossegar-se els llavis, retenir la llengua.
Font: R-M.
Contenir una reacció violenta / suportar en silenci, sense protestar, una ofensa, una extorsió, etc.
El van provocar obertament i ell va haver d'empassar-se la saliva; no va voler donar un espectacle.
Sinònim: Mossegar-se la llengua, mossegar-se els llavis, retenir la llengua.
Font: R-M.
Encara que sabia que tenia la raó va decidir que era millor callar i empassar-se la saliva.
Lloc: Vic (Osona).
Suportar en silenci, sense protestar.
Contenir una reacció violenta.
Sinònim: Reprimir-se, aguantar-se, reportar-se, subjectar-se, contenir-se, callar.
Suportar en silenci una ofensa.
Suportar amb silenci una ofensa.
Controlar-se, suportar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).