Paremiologia catalana comparada digital

Estar fort

15 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Estar fort

4 fonts, 1803.
Estar en bona salut.
Ha passat uns dies enfebrat, però ara ja està fort / Darrerament ja no es posa malalt tan sovint, va més fort.
Sinònim: En forma, en plenes facultats, gastar salut.
F. no voler condescendir á alguna cosa.
Equivalent en castellà: Hacerse fuerte.
F. no voler condescendir á alguna cosa.
Equivalent en llatí: Obniti.
Tenir molts de doblers.
Es ben coneix que està fort perquè ha convidat tothom.
Lloc: Menorca.
Fr. No voler condescendir en alguna cosa.
Equivalent en castellà: Hacerse fuerte.
Fr. No voler condescendir en alguna cosa.
Equivalent en llatí: Obniti.
Fr. No voler condescendir en alguna cosa.
Equivalent en italià: Star fermo.
Fr. No voler condescendir en alguna cosa.
Equivalent en francès: Tenir ferme.

Estar ó mantenirse fort

1 font, 1839.
Fr. Insistir tenasmènt en la propia opinió ó en la pretensió de alguna cosa.
Equivalent en castellà: Hacer hincapié.
Fr. Insistir tenasmènt en la propia opinió ó en la pretensió de alguna cosa.
Equivalent en francès: Insister.
Fr. Insistir tenasmènt en la propia opinió ó en la pretensió de alguna cosa.
Equivalent en llatí: Obniti.
Fr. Insistir tenasmènt en la propia opinió ó en la pretensió de alguna cosa.
Equivalent en italià: Ostinarsi.
Fr. Insistir tenasmènt en la propia opinió ó en la pretensió de alguna cosa.
Equivalent en francès: Persister.
Fr. Insistir tenasmènt en la propia opinió ó en la pretensió de alguna cosa.
Equivalent en italià: Persistere.
Fr. Insistir tenasmènt en la propia opinió ó en la pretensió de alguna cosa.
Equivalent en italià: Star fermo.