Paremiologia catalana comparada digital

Fer a banderes

16 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1928.

Fer a banderes

3 fonts, 2014.
Fer a trossos una cosa, esgarrar-la.
En acabar-se la nóvia van continuar de festa i va arribar a casa amb la camisa feta a banderes!
Tot destrossat.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

Estar fet a banderes

2 fonts, 1994.
Sinònim: Estar fet un «senllaç».
Si sols hem reduït l'aspecte físic.
Lloc: País Valencià.
Trobar-se molt cansat.
Sinònim: Estar mort a canyades.
Lloc: País Valencià.

Fer bandera

2 fonts, 1995.
Fer un senyal per avisar. Per treure i varar les embarcacions es feia amb un cable tirat per la màquina; des d'allífins a la vora de la platja hi havia una distànciatal que impedia al responsable del seu funcionament escoltar les ordres de parar-la o engegar-la que donaven els pescadors de la vora de la mar, per poder posar els pals. per solucionar-ho, es col·locava a mitja distància un home, que solia ser un pescador jubilat, amb la missió d'avisar fent bandera: aixecar o baixar el braç…
Lloc: Torredembarra.
No, si també ho he llegit, que fan bandera del seu ideari, però o jo ja faig catúfols o realment és tot tan confús que no hi arribo.

Fer banderes

2 fonts, 1928.
Treure, de la robva destinada a fer un vestit, el major nombre de retalls en perjudici del parroquià, el qual els reclamava en va, ja que, casualment, mai en sobraven.

Fer (una cosa) a banderes

1 font, 2012.
D'un context inicial referit al món de la roba, esgarrar, passa a generalitzar-se per a significar trencar.

Fer a banderes [una cosa]

1 font, 2008.
Fer-la trossos.

Fer a banderes alguna cosa

1 font, 2011.
Bandera: En s. col., tros de roba.
Lloc: País Valencià.

Fer a banderes una còsa

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Fer-ho tot a banderes

1 font, 2008.
Mots de patxanga. Fer.
Lloc: Xàtiva (Costera).

Fer-lo a banderes

1 font, 1998.
Em diu el meu company […] Quim Aranda, que acaba d'entrevistar Aleix Vidal-Quadras i que l'exlíder popular se n'ha estranyat, perquè aquí el fem a banderes. En castellà: 'Cree el ladrón…'