Paremiologia catalana comparada digital

Fer calaix

Equivalent en castellà: Hacer beneficio.
Tenir bons ingressos.
Equivalent en castellà: Hacer beneficio.
Fer bones vendes.
Fer diners, tenir guanys.
Avui no hem fet calaix | Ahir vam fer tres-cents euros de calaix.
Tenir bons ingressos.
Tenir bons ingressos.
Tindre bons ingressos.
Tenir bons ingressos.
Per Reis fem calaix, però la resta de l'any fem molt poc / Avui no farem calaix; plou molt i la gent no surt a comprar.
Sinònim: Fer l'agost, treure faves d'olla, fer senes, fer s'esclafit.
Font: R-M.
La frase d'avui significa fer bons negocis, guanyar molts diners en un període curt de temps. A més a més, també s'utilitza com a sinònim d'estalviar.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Tindre bons ingressos.
Hui no farem calaix; plou molt i la gent no eixirà de casa a comprar.
Lloc: Comarques de Castelló.
Reunir diner de la venda al detall.
Lloc: Cat.
Traure benefici.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Al final del matí, quan van tancar la botiga, no n'havien fet ni cinc de calaix.
Lloc: Vic (Osona).
Estalviar.
Sinònim: Fer bossa.
Tenir bons ingressos.
Sinònim: Guanyar, cobrar, vendre, ingressar.
[…] i pregava que no sentissin pena per ell, que allò no era una estratègia per fer més calaix.
Lloc: Garrigues.
Tenir bons ingressos.
Lloc: Alcanar.
Tot ajuda a fer calaix.
Lloc: País Valencià.
Fer vendes.
Lloc: País Valencià.