Amb constància perpètua, perseverant fins a la fi.
Fins a la mort
15 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.
Fins a la mort
7 fonts, 1926.
Fins al final.
Els bons aficionats confien en el seu equip fins a la mort.
Amb constància perpètua, perseverant fins a la fi.
Equivalent en castellà: Hasta la muerte.
Amb constància perpètua, perseverant fins a la fi.
L'estimarà fins a la mort.
Sinònim: A perpetuïtat, de per vida, sempre més, tota la vida, per a tota la vida.
Amb constància perpètua, perseverant fins al final.
Loc. adv. [LC]. [Fer una acció] perseverant fins a la fi.
T'estimaré fins a la mort.
Si tot acabés aquí, mecàssum dena, però sé tan segur que a l'endemà o en dos dies o en una setmana, em caldrà llevar-me del llit, enguixat i anodí, i continuar maleint-te i maleint-me fins a la mort.
Fins á la mort
2 fonts, 1805.
M. adv. ab que s'explica la reslució de executar alguna cosa, y permanéxer constantment en ella.
Equivalent en castellà: Hasta la muerte.
M. adv. ab que s'explica la reslució de executar alguna cosa, y permanéxer constantment en ella.
Equivalent en llatí: Usque ad mortem.
Loc. ab que se explica la resoluci ́de executar alguna cosa, y permanéxer constantmènt en èlla.
Equivalent en castellà: Hasta la muerte.
Loc. ab que se explica la resoluci ́de executar alguna cosa, y permanéxer constantmènt en èlla.
Equivalent en francès: Jusqu'à la mort.
Loc. ab que se explica la resoluci ́de executar alguna cosa, y permanéxer constantmènt en èlla.
Equivalent en italià: Fino alla morte.
Loc. ab que se explica la resoluci ́de executar alguna cosa, y permanéxer constantmènt en èlla.
Equivalent en llatí: Ad aras usque.
Loc. ab que se explica la resoluci ́de executar alguna cosa, y permanéxer constantmènt en èlla.
Equivalent en llatí: Usque ad mortem.
Estimar fins a la mort
1 font, 1997.
Estimar molt, per sempre.