Paremiologia catalana comparada digital

Flist-flast

17 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1839.

Flist-flast

7 fonts, 1996.
El soroll de cops repetits (com ara les bufetades) és flist-flast.
Per evocar el soroll de les bufetades.
El dia que em va enxampar dient una mentida, flist-flast, em va fúmer un parell de mastegots…!
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Onomatopeia que imita el soroll de dues bufetades que hom venta l'una darrere l'altra.
Amb un flist-flast el nen va callar de cop.
Sinònim: Pif-paf.
Compost repetitiu i expressiu.
Onomatopeia dels cops repetits i violents.
Lloc: Vic (Osona).
Interj. Onomatopeia del soroll que fan dos cops que es venten l'un darrere l'altre.
Després d'un flist-flast, vaig sentir com mon germà esclatava en plors (GD62LC).
Bufetada. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Flis-flas

2 fonts, 1991.
Pegar dues mambelletes.
Lloc: Illes Balears.
Interj. Onomat.: Flist-flast.
Afiguri's que avui, perquè m'ha trobat a la cuina ajudant la Maria (que és la criada), ha agafat l'escombra, i flis-flas a mi i an ella ens ha fet córrer escales avall (Emili Vilanova, «A casa l'Arcalde», «Quadros populars», 1906).

Flist-flast!

2 fonts, 1926.
Onomatopeia dels cops repetits i violents.
Va arribar, i al primer Déu-te-guard, flist-flast!, les hi va ventar com si hagués estat una bèstia | Entra Biel, y flis-flas, ab un bastonet tira per qui enllà una bomba de paper, Vilanova Obres, xi, 11.
Onomatopeia.
Sinònim: Veg. Flis-flas!

Flas-flis

1 font, 1991.
Pegar dues mambelletes.
Lloc: Illes Balears.

Flis-flas!

1 font, 1968.
Onomatopeia del pegar amb un garrot, d'un bon parell de bufetades, de les xurriacades del carreter, de les vergassades, etc.
… ha agafat l'escombra, i flis-flas… ens ha fet córrer escales avall (Vilanova, II, 28).

Flist, flast

1 font, 1839.
Fam. Veus ab que s'exprèssa lo sòròll dels cops que se dònan ó reben.
Equivalent en castellà: Zis, zas.
Fam. Veus ab que s'exprèssa lo sòròll dels cops que se dònan ó reben.
Equivalent en francès: Pan, pan.
Fam. Veus ab que s'exprèssa lo sòròll dels cops que se dònan ó reben.
Equivalent en italià: Plif, plaf.
Fam. Veus ab que s'exprèssa lo sòròll dels cops que se dònan ó reben.
Equivalent en llatí: Percussionis sonus.