Paremiologia catalana comparada digital

Gens

35 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Gens

8 fonts, 1814.
Equivalent en castellà: En absoluto.
Sinònim: Mica.
Equivalent en castellà: Nada.
Equivalent en castellà: Nada.
Adv.
Equivalent en castellà: Nada / algo.
Negacion y cantidad.
Equivalent en castellà: Nada.
Adverbis de manera.
És un adverbi de manera i de quantitat.
S'ha bellugat gens? | Tindries gens de pa? | Ha quedat gens de vi? | Que fa gens de sol? | No és gens enraonador | No corre gens | No parla gens bé | No és gens amable | No en tinc gens | No me n'ha guardat gens | No tinc gens de gana.
Sinònim: V. Gaire, gota, mica, molt, poc, res, massa, quelcom.
Equivalent en castellà: Algo.
«Gens», usat en significació afirmativa es traduhéix per «Ninguno, a y en sentit interrogatiu per «alguno, a». Clarament es veu qu'el primer «gens», usat en sentit interrogatiu, es traduhéix per «Alguna»; y lo segon, qu'está usat afirmativament, es traduhéix per «ninguna».
Hi ha gens de terra sens cultivar? gens (¿Hay alguna tierra por cultivar? Ninguna).
Equivalent en castellà: Nada.
Adv. Ni mica, en cap quantitat. Del llatí «gĕnus», ‘gènere, mena’, que, reforçant sobretot frases negatives o interrogatives, es gramaticalitzà en el sentit adverbial de ‘cap mena o gènere’ d’alguna cosa o acció.
Has menjat carn? Gens.
Adv. (sovint seguit de la preposició de) Quantitat o intensitat mínima, no existent realment, sinó imaginada per a fer-la objecte d’una negació, una exclusió, una interrogació o una suposició. Del llatí «gĕnus», ‘gènere, mena’, que, reforçant sobretot frases negatives o interrogatives, es gramaticalitzà en el sentit adverbial de ‘cap mena o gènere’ d’alguna cosa o acció.
No té gens de paciència. Aquests papers, si fa gens de vent, se’ls emportarà. No és gens eixerit. Si fos gens intel·ligent, ja ho hauria comprès.

Gèns

2 fonts, 1803.
Adv. usat en significació afirmativa, com quand se pregunta v. g. hi ha gèns d'aygua?
Equivalent en castellà: Algo.
Adv. usat en significació afirmativa, com quand se pregunta v. g. hi ha gèns d'aygua?
Equivalent en castellà: Algun.
Adv. usat en significació negativa, com v. g. quand al que pregunta: hi ha aygua? se li respon: Gèns.
Equivalent en castellà: Nada.
Adv. usat en significació negativa, com v. g. quand al que pregunta: hi ha aygua? se li respon: Gèns.
Equivalent en castellà: Ningun.
Adv. usat en significació afirmativa, com quand se pregunta v. g. hi ha gèns d'aygua?
Equivalent en llatí: Aliquis.
Adv. usat en significació negativa, com v. g. quand al que pregunta: hi ha aygua? se li respon: Gèns.
Equivalent en llatí: Nullus, nihil.
Adv. Usad ab interrogació ó en sentit condicional ó dubitatiu denota alguna porció ó cantitat de la cosa significada per lo nom ab que se junta; com cuand se pregunta: ¿hi ha gèns de aigua?
Equivalent en castellà: Algo.
Adv. Usad ab interrogació ó en sentit condicional ó dubitatiu denota alguna porció ó cantitat de la cosa significada per lo nom ab que se junta; com cuand se pregunta: ¿hi ha gèns de aigua?
Equivalent en castellà: Algun poco.
Se usa pera negar, y denota que no hi ha ni poca ni mòlta cantitat de la cosa que conté la pregunta; com v. g. cuand al que pregunta hi ha aigua, se li respon gèns.
Equivalent en castellà: Nada.
Se usa pera negar, y denota que no hi ha ni poca ni mòlta cantitat de la cosa que conté la pregunta; com v. g. cuand al que pregunta hi ha aigua, se li respon gèns.
Equivalent en castellà: Ningun.
Adv. Usad ab interrogació ó en sentit condicional ó dubitatiu denota alguna porció ó cantitat de la cosa significada per lo nom ab que se junta; com cuand se pregunta: ¿hi ha gèns de aigua?
Equivalent en castellà: Un poco.
Se usa pera negar, y denota que no hi ha ni poca ni mòlta cantitat de la cosa que conté la pregunta; com v. g. cuand al que pregunta hi ha aigua, se li respon gèns.
Equivalent en francès: Point de tout.
Adv. Usad ab interrogació ó en sentit condicional ó dubitatiu denota alguna porció ó cantitat de la cosa significada per lo nom ab que se junta; com cuand se pregunta: ¿hi ha gèns de aigua?
Equivalent en francès: Un peu.
Adv. Usad ab interrogació ó en sentit condicional ó dubitatiu denota alguna porció ó cantitat de la cosa significada per lo nom ab que se junta; com cuand se pregunta: ¿hi ha gèns de aigua?
Equivalent en italià: Alquanto.
Se usa pera negar, y denota que no hi ha ni poca ni mòlta cantitat de la cosa que conté la pregunta; com v. g. cuand al que pregunta hi ha aigua, se li respon gèns.
Equivalent en italià: Mica.
Se usa pera negar, y denota que no hi ha ni poca ni mòlta cantitat de la cosa que conté la pregunta; com v. g. cuand al que pregunta hi ha aigua, se li respon gèns.
Equivalent en italià: Niente.
Se usa pera negar, y denota que no hi ha ni poca ni mòlta cantitat de la cosa que conté la pregunta; com v. g. cuand al que pregunta hi ha aigua, se li respon gèns.
Equivalent en italià: Nulla.
Adv. Usad ab interrogació ó en sentit condicional ó dubitatiu denota alguna porció ó cantitat de la cosa significada per lo nom ab que se junta; com cuand se pregunta: ¿hi ha gèns de aigua?
Equivalent en italià: Un poco.
Adv. Usad ab interrogació ó en sentit condicional ó dubitatiu denota alguna porció ó cantitat de la cosa significada per lo nom ab que se junta; com cuand se pregunta: ¿hi ha gèns de aigua?
Equivalent en llatí: Aliquantum.
Adv. Usad ab interrogació ó en sentit condicional ó dubitatiu denota alguna porció ó cantitat de la cosa significada per lo nom ab que se junta; com cuand se pregunta: ¿hi ha gèns de aigua?
Equivalent en llatí: Aliquid.
Se usa pera negar, y denota que no hi ha ni poca ni mòlta cantitat de la cosa que conté la pregunta; com v. g. cuand al que pregunta hi ha aigua, se li respon gèns.
Equivalent en llatí: Nihil.

Gens de

2 fonts, 1993.
Gens, un grau mínim. Es fa servir davant d'adjectius i adverbis (a més de noms, que és l'ús general).
Aquesta paella no ens ha donat gens de bon resultat. | Aquesta tele no va gens de bé.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Lloc: País Valencià.