Equivalent en castellà: ¡Maldita sea!
Maleït siga!
32 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1864.
Maleït siga!
8 fonts, 1864.
Exclamació d'impaciència, d'enuig, davant una contrarietat.
Equivalent en castellà: ¡Maldito sea!
Sinònim: Mal viatge se l'endugui! (o se l'emporti!).
Equivalent en castellà: ¡Maldito sea!
Però es diu «maliat siga».
He hagut de pagar pel que no he fet, maleït siga!
Lloc: Vic (Osona).
Per mostrar mal contentament.
Expressió de contrarietat, usualment sense caràcter de maledicció.
Sinònim: Malvinatge!, me cago en l'ou!, me cago en l'olla! | Veg. tb. Llamp del cel!
Maleït siga!
Interjecció que expressa impaciència, enuig davant d'una contrarietat.
Maleït sigui!
4 fonts, 1969.
Equivalent en castellà: ¡Maldición!
Expressions que manifestes el desig que esdevingui algun mal a una persona.
Lloc: Cat., Bal., Val.
Imprecació que acompanya el nom d'alguna persona o cosa a la qual es desitja algun mal.
Lloc: Catalunya, Val., Bal.
Lloc: Salt (Gironès).
Joan Pau Giné és un dels cantants de nova cançó més popular de la Catalunya del Nord. Havia organitzat grans festes catalanes al seu poble, a Bages. Feia de mestre França endins. Al curs d'un viatge va morir en un accident de cotxe. Havia dedicat una cançó als renecs, que reproduïm en memòria d'ell. De: Giné, Joan Pau.
Lloc: Catalunya del Nord.
Maleït siga
3 fonts, 2001.
Exclamació d'impaciència, d'enuig davant una contrarietat.
Maleït siga! Ara m'adono que he perdut el rellotge! / Maleït siga! M'he deixat les claus de casa al despatx / Maleït sia, m'ha robat la cartera!
Sinònim: La mare que el va parir, la mare que el va matricular, vatua l'olla, no et fot, la mare del Tano quan era gitano, mal caigui mort, llamps i trons.
Font: R-M / R-M / *
Loc. interj. [LC]. Expressió usada per a manifestar enuig davant una contrarietat.
Maleït siga!, ja n'estic tip d'aquesta història, saps?
Exclamació d'enuig davant d'una contrarietat. Es pronuncia com un sol mot amb reducció del hiat: «malitsiga».
Lloc: Garrotxa.
Maliat siga!
3 fonts, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
Exclamacions recollides a casa.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Vic (Osona).
Maleït siguis!
2 fonts, 1999.
Sinònim: Mal viatge se l'endugui! (o se l'emporti!).
Equivalent en castellà: ¡Maldito sea!
Interjecció que expressa un fort disgust contra una persona, una maledicció. En aquest cas «siguis» és una forma d'imperatiu rossellonesa, per «sigues».
Lloc: Catalunya del Nord.
«Maliet» siga
1 font, 2016.
Expressió de contrarietat.
Ja són les terceres ulleres que perdo… Maliet siga!
Sinònim: Maleït sigui.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Maleït siga el dimoni!
1 font, 1992.
Expressió de maledicència.
Lloc: Tortosa.
Maleït siga la teva estampa!
1 font, 1982.
Equivalent en castellà: ¡Maldita sea tu estampa!
Maleït siga…!
1 font, 1999.
Remarquem que quan hom diu «Maleït siga…», que és la forma més evident de la maledicció, el que hom fa és una mena d'imprecació.
Maleït sigue el dimoni banyut!
1 font, 1992.
Maledicció molt típica d'aquí.
Lloc: Tortosa.
Maleït siguin de Mahoma les vetes del calçotets
1 font, 2013.
Un renec que no té referent cristià!
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
Maleït siguis
1 font, 1976.
Lloc: Rosselló.
Maleït siguis (sigui, etc.)!
1 font, 1997.
Exclamació de disgust.
Màliatsiga!
1 font, 2014.
Altres expressions també usades a casa.
Lloc: Vic (Osona).
Malinsiga!
1 font, 2019.
Interj. Contracció de 'maleït siga'
Malinsiga la pell de Satanàs!
Lloc: Palafrugell.
Malitsiga!
1 font, 1985.
Contracció de «maleït siga!».