Alcover, A. M.; Moll, F. de B. (1926): Diccionari Català-Valencià-Balear IV «Dona Refr. ii)». Editorial Moll.
No et fiïs de nina que de nit es pentina
8 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1926.
No et fiïs de dona que es pentini de nits
2 fonts, 1926.
Equivalent en francès: Méfie-toi des femmes qui se peignent la nuit.
Lloc: Catalunya del Nord.
No et fiïs de nina que de nit es pentina
2 fonts, 1951.
Una «nina» és una noia.
Lloc: Balears.
No et fies de la nina que de nit es pentina
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
No et fiïs de dona que es pentini de nit
1 font, 1987.
Equivalent en francès: Méfie-toi d'une femme qui se coiffe pour la nuit.
Lloc: Perpinyà.
No et fiïs de la dona que es pentina a la nit
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
No't fíes de la nina que de nit se pentina
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.