Paremiologia catalana comparada digital

No mirar cap ni cara

22 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

No mirar cap ni cara

9 fonts, 1984.
No tenir consideracions.
No guardar consideracions, obrar enèrgicament.
Lloc: Illes Balears.
Ésser altiu / tenir pretensions, altivar-se.
Des que va guanyar aquell premi no mira cap ni cara.
Sinònim: Tenir un rei al cos, tindre un rei a la panxa, semblar el Déu de la terra, no cabre al món, pensar-se tocar el cel amb un dit, tenir fums, més estufat que un indiot, estufat com un paó, amb el coll dret, amb el cap alt, amb la cua dreta.
No servar respecte ni mirament a ningú.
Ell no va mirar cap ni cara; va dir tot el que li va semblar al davant de tothom / Sempre ha estat igual, no mira cap ni cara; tracta a tothom igualment.
Sinònim: No mirar cara ni ulls, no tenir parent ni amic, home de pocs brocs.
Font: R-M.
No servar respecte ni mirament a ningú.
Desconsiderat. No servar respecte ni mirament a ningú.
Sinònim: No girar cap ni cara | No mirar prim | No tenir parent ni amic | Ser desconsiderat.
Equivalent en castellà: No respetar (o tener respeto) a nadie.
No mirar consideracions.
Lloc: Menorca.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Marina Baixa.
No servar respecte ni mirament a ningú.
Sinònim: No tenir parent ni amic, no mirar prim, ésser desconsiderat.
Desconsiderat.

No girar cap ni cara

2 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Caiga quien caiga, no respetar a nadie, no tener respeto a nadie.
No respectar ningú.
Sinònim: Veg. No mirar cap ni cara.
Equivalent en castellà: Caiga quien caiga | No respetar a nadie | No tener respeto a nadie.

No girar cara

2 fonts, 1803.
F. met. proseguir lo comensat sens detenirse per obstacles ó perílls.
Equivalent en castellà: No volver la cara atras.
F. met. proseguir lo comensat sens detenirse per obstacles ó perílls.
Equivalent en llatí: Ab incoepto non desistere.
Fr. met. Prosseguir ab constancia lo comensad.
Equivalent en castellà: No volver la cara atras.
Fr. met. Prosseguir ab constancia lo comensad.
Equivalent en francès: Ne point démorder.
Fr. met. Prosseguir ab constancia lo comensad.
Equivalent en francès: Ne point se désister.
Fr. met. Prosseguir ab constancia lo comensad.
Equivalent en italià: Non cessare.
Fr. met. Prosseguir ab constancia lo comensad.
Equivalent en italià: Non desistere.
Fr. met. Prosseguir ab constancia lo comensad.
Equivalent en italià: Non lasciar la strada.
Fr. met. Prosseguir ab constancia lo comensad.
Equivalent en llatí: Ab incaepto non desistere, propositum constanter tenere.