Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

No ser d'aquest món

15 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1805.

No ésser d'aquest món

8 fonts, 1996.
Estar distret o allunyat de les coses temporals, de les preocupacions socials.
Equivalent en castellà: No ser de este mundo.
Estar distret o allunyat de les coses temporals, de les preocupacions socials.
Que no ets d'aquest món, tu, o és que no m'escoltes? / Amb les barbaritats que diu no sembla d'aquest món.
Haver perdut el coneixement.
El cop va ser tan fort que durant una bona estona no era d'aquest món; no sabia què em passava.
Font: R-M.
Ésser a punt de morir.
L'avi, quan va dir aquelles últimes paraules, ja no era d'aquest món.
Sinònim: Ésser més de l'altre món que d'aquest, ésser com un cos sense ànima.
Morir / ésser una persona morta i enterrada.
Acaba de finar; ja no és d'aquest món.
Sinònim: Passar a millor vida.
Font: R-M.
Haver perdut el coneixement.
Sinònim: Veg. Perdre el coneixement 1.
Morir.
Sinònim: Veg. Aclucar els ulls 2.
Desmaiar-se.

No ser d'aquest món

3 fonts, 1995.
Ai, Digna! Tu no ets d'aquest món! Si ho fossis, sabries que hi ha més gent dolenta que bona.
Quan algú és prop de morir-se.
Estar distret o allunyat de les coses temporals, de les preocupacions socials.

No esser d'aquest món

1 font, 1984.
Estar distret.
Lloc: Menorca.

No ser d'aquest mòn

1 font, 1805.
F. víurer abstret de las cosas mundanas.
Equivalent en castellà: No ser de este mundo.
F. víurer abstret de las cosas mundanas.
Equivalent en llatí: Omnino a mundo abstractum esse.

No ser d'est món

1 font, 2003.
Ho diuen del distret o allunyat de les preocupacions socials diàries.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).