Paremiologia catalana comparada digital

Obrir camí

28 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1803.

Obrir camí

7 fonts, 1805.
Una cosa, facilitar una acció o esdeveniment.
Equivalent en castellà: Dar paso.
Donar facilitats.
Equivalent en castellà: Abrir el camino.
Met. suggerir medis per exir d'alguna dificultat, ó millorar de fortuna.
Equivalent en castellà: Abrir camino.
Met. suggerir medis per exir d'alguna dificultat, ó millorar de fortuna.
Equivalent en llatí: Viam sternere, patefacere.
Preparar camí d'un lloc a l'altre, removent la neu, la brossa.
Facilitar una acció o esdeveniment.
Sinònim: Ajudar, promoure, introduir, iniciar | Veg. tb. Donar pas.
Facilitar un esdeveniment.

Obrir un camí

3 fonts, 1803.
Construir un camí, fer-lo transitable.
Equivalent en castellà: Abrir (o hacer) un camino.
F. fèr camí ahònt no n'hi habia.
Equivalent en castellà: Romper un camino.
F. fèr camí ahònt no n'hi habia.
Equivalent en llatí: Viam sternere.
Fr. Facilitar lo tránsit de una part á altra per paratge ahònt no hi habia camí.
Equivalent en castellà: Abrir camino.
Fr. Facilitar lo tránsit de una part á altra per paratge ahònt no hi habia camí.
Equivalent en francès: Faciliter les moyens d'effectuer le passage d'un endroit à un autre.
Fr. Facilitar lo tránsit de una part á altra per paratge ahònt no hi habia camí.
Equivalent en italià: Fare strada.
Fr. Facilitar lo tránsit de una part á altra per paratge ahònt no hi habia camí.
Equivalent en castellà: Romper un camino.
Fr. Facilitar lo tránsit de una part á altra per paratge ahònt no hi habia camí.
Equivalent en llatí: Viam sternere.

Obrir algun camí

1 font, 1839.
Fr. met. Proporcionar, aconsellar, indicar, donar á enténdrer lo medi pera exir de alguna dificultat ó millorar de fortuna; y en aquest sentit diem: «Dèu nos obrirá algun camí».
Equivalent en castellà: Abrir camino.
Fr. met. Proporcionar, aconsellar, indicar, donar á enténdrer lo medi pera exir de alguna dificultat ó millorar de fortuna; y en aquest sentit diem: «Dèu nos obrirá algun camí».
Equivalent en italià: Agevolare la strada.
Fr. met. Proporcionar, aconsellar, indicar, donar á enténdrer lo medi pera exir de alguna dificultat ó millorar de fortuna; y en aquest sentit diem: «Dèu nos obrirá algun camí».
Equivalent en francès: Faciliter la réussite.
Fr. met. Proporcionar, aconsellar, indicar, donar á enténdrer lo medi pera exir de alguna dificultat ó millorar de fortuna; y en aquest sentit diem: «Dèu nos obrirá algun camí».
Equivalent en llatí: Rei expediendae vel fortunae capessendae rationem monstrare.

Obrir camí (a alguna cosa)

1 font, 2004.
Facilitar una acció o esdeveniment.
El descobriment del radi va obrir camí a una nova era científica / Aquesta model va ser la primera a dur minifaldilla, va obrir camí.
Sinònim: Obrir pas (a alguna cosa), obrir la porta (a alguna cosa).
Font: R-M / *

Obrir camí, ó pas

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Abrir camino, ó el paso.
Equivalent en llatí: Viam sternere.

Obrir camins

1 font, 1984.
Donar facilitats.
Lloc: Menorca.

Obrir lo camí

1 font, 1839.
Fr. met. Ser lo prim`r en fèr alguna cosa ó inventarla.
Equivalent en castellà: Abrir camino.
Fr. met. Ser lo prim`r en fèr alguna cosa ó inventarla.
Equivalent en italià: Battere, aprir la strada.
Fr. met. Ser lo prim`r en fèr alguna cosa ó inventarla.
Equivalent en francès: Frayer le chemin.
Fr. met. Ser lo prim`r en fèr alguna cosa ó inventarla.
Equivalent en llatí: Rei auctorem, inventorem esse.