Paremiologia catalana comparada digital

Omplir-li la cara de dits

22 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1839.

Omplir la cara de dits

7 fonts, 1994.
Donar a algú un fart de bufetades.
Lloc: Illes Balears.
Bufetejar.
Bufetejar.
Bufetejar.
Equivalent en esperanto: Fari aplaŭdon sur la vangon.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Marina Baixa.
Bufetejar.
Sinònim: Veg. Tocar el crostó 1.
Bufetejar.

Omplir-li la cara de dits (a algú)

2 fonts, 2000.
Bufetejar-lo fortament i repetidament (Nota meva: No veig clar l'equivalent castellà. penso que és una errada).
Equivalent en castellà: Pillarse los dedos.
Bufetejar algú fortament i repetidament.
Més d'una vegada li han omplert la cara de dits, per desvergonyit / Aquells bandarres em van omplir la cara de dits: eren quatre contra un.
Sinònim: Marcar-li els cinc dits a la cara (a algú), plantar-li els cinc dits a la cara (a algú).
Font: R-M / *

Emplenar la cara de dits

1 font, 1986.
Lloc: Torroella de Montgrí.

Omplir la cara de mans

1 font, 2021.
Apallissar, atonyinar, estomacar, pegar fort i sense miraments.
Tu! Descarat! Si li tornes a dir «re» t'«aumpliré» la cara de mans, entesos? «Estaríum» ben posats; i ara!
Sinònim: Fotre una cara de mans.
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).

Omplir-li (a algú) de dits la cara

1 font, 1949.

Omplir-li la cara de dits

1 font, 2023.
Els dits (2a. part).
Li va omplir la cara de dits allà mateix.

Omplir-li sa cara de dits

1 font, 1984.
Donar-li un fart de bufetades.
Lloc: Menorca.

Umplir la cara de dits

1 font, 1839.
Fr. fam. Donar bofetadas á algú.
Equivalent en castellà: Llenar á uno la cara de dedos.
Fr. fam. Donar bofetadas á algú.
Equivalent en francès: Donner une giroflée à cinq feuilles.
Fr. fam. Donar bofetadas á algú.
Equivalent en francès: Soufflter quelqu'un.
Fr. fam. Donar bofetadas á algú.
Equivalent en italià: Dar guanciate sode.
Fr. fam. Donar bofetadas á algú.
Equivalent en llatí: Alapis aliquem caedere.