Paremiologia catalana comparada digital

Passar la vida

Deixar transcórrer el temps de la pròpia existència.
Vol passar la vida fent feines per a ajudar la gent / Ens ha tocat passar la vida com puguem.
Sinònim: Anar tirant, anar fent, anar passant, fer la viu-viu.
Deixar transcórrer el temps de la pròpia existència.
De moment treballa en una fàbrica i així va passant la vida.
Sinònim: Anar tirant, anar fent, anar passant, fer la viu-viu.
F. emplearla en alguna cosa.
Equivalent en castellà: Gastar la vida.
F. emplearla en alguna cosa.
Equivalent en llatí: Vitam agere, impendere.
F. mantenirse.
Equivalent en castellà: Pasar la vida.
F. mantenirse.
Equivalent en llatí: Vitam transigere.
No li diré una cosa per una altra, perquè —entre hòmens, senyor president— de tant en tant, com aquell que ve de l'horta, claves un pessic a unes bones anques i això aida molt a passar la vida.
Lloc: Mequinensa.
Emplearla ó gastar lo tèmps en alguna cosa.
Equivalent en castellà: Gastar la vida.
Emplearla ó gastar lo tèmps en alguna cosa.
Equivalent en italià: Passare.
Emplearla ó gastar lo tèmps en alguna cosa.
Equivalent en francès: Passer la vie.
Emplearla ó gastar lo tèmps en alguna cosa.
Equivalent en llatí: Vitam agere, impendere.
Fr. Mantenirse ab lo precis per sa conservació.
Equivalent en italià: Aver il bisognevole.
Fr. Mantenirse ab lo precis per sa conservació.
Equivalent en llatí: Modeste vitam transigere.
Fr. Mantenirse ab lo precis per sa conservació.
Equivalent en francès: N'avoir que le peu nécessaire pour vivre.
Fr. Mantenirse ab lo precis per sa conservació.
Equivalent en castellà: Pasar la vida.