Paremiologia catalana comparada digital

Pel so, l'olla; per la paraula, l'home

15 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1915.

Pel so, l'olla; per la paraula, l'home

4 fonts, 1950.
Es pot confiar en l'excel·lència d'un guisat pel suau xup-xup, com també en la honestedat d'una persona segons compleix o incompleix la seua paraula.
Sinònim: Similar: La paraula és l'home.
Equivalent en portuguès: A panela em sonar e o homem em fallar.
Equivalent en castellà: Al hombre en el hablar, y a la campana, en el sonar.
Equivalent en italià: Dal suono si conosce il vaso, se è rotto o sano.
Equivalent en castellà: El vaso, en el sonar, y el hombre, en el hablar.
Equivalent en italià: Gli homini si conoscono al parlare e le campane al sonare.
Equivalent en castellà: La olla, en sonar, y el hombre, en hablar.
Equivalent en castellà: Por el son se conoce la campana, y el hombre, por la palabra.

Aixís com un poal esquerdat se coneix pel só, aixís també el seny del home se coneix per la paraula

2 fonts, 1915.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Rosselló.

Pel so es coneix a la campana i al home per la paraula

2 fonts, 2021.

Pel só es coneix la campana

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.