Paremiologia catalana comparada digital

Perdre la camisa

13 recurrències. Primera citació: 1935.
Lloc: Alt Urgell.
Per ponderar l'estima a la camisa.
L'ús de la camisa s'estengué molt de pressa i arrelà tan profundament, que el fet de no usar-ne determinava el màxim grau de pobresa o d'indolència. Per qualificar algú d'abjecte i poc afecte al tracte social hom el qualifica de «descamisat», o sia que ni arriba a sentir afecte per la camisa. Dites per ponderar l'estima a la camisa.
Arruïnar-se / tornar-se molt pobre.
No va parar de jugar fins que va perdre la camisa; ara no li queda cap finca.
Sinònim: Perdre bous i esquelles, quedar escurat, quedar sense camisa.
Font: R-M.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Am. Perdre tots els diners. Origen: 1935. L'expressió vol dir que hom ho ha perdut tot, fins la camisa. Aquesta dita s'usa sobretot per a descriure el resultat d'una mala inversió en la borsa. En són sinònims 'be cleaned out' (lit.: 'ser netejat completament') i 'drop a bundle' (lit.: 'deixar caure un farcell').
Sinònim: Perdre bous i esquelles.
Equivalent en anglès: Lose one's shirt.
Perdre-ho tot; arruinar-se.
Al pas que vas, hi perdràs la camisa!
Tendència a pèrdues i si t'agraden els jocs, és clar que pots perdre la camisa.
Arruïnar-se.
Sinònim: Veg. Perdre bous i esquelles.
Lloc: Alcanar.
Arruïnar-se. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).