Paremiologia catalana comparada digital

Posar-se bé amb Déu

15 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Posar-se bé amb Déu

6 fonts, 1958.
Preparar-se per a una empresa difícil o perillosa.
Lloc: Illes Balears.
Reconciliar-se amb Déu, netejar la consciència / deslliurar-se del pecat per mitjà de la confessió.
Abans d'aquella operació tan perillosa va voler posar-se bé amb Déu per si no sobrevivia.
Sinònim: Reconciliar-se amb Déu, netejar la consciència.
Font: R-M.
Preparar-se per a una empresa difícil o perillosa.
Abans de descendir aquell barranc es va posar bé amb Déu.
Sinònim: Fer-se a la idea (d'alguna cosa).
Reconciliar-se amb Déu, netejar la consciència / deslliurar-se del pecat per mitjà de la confessió.
Després de diversos dies sense assistir a missa, va decidir posar-se bé amb Déu.
Sinònim: Reconciliar-se amb Déu, netejar la consciència.
Quan va veure que estava a punt de morir, va fer els possibles per posar-se bé amb Déu i es va voler confessar.
Lloc: Vic (Osona).
Confessar-se.
Sinònim: Rebre els Sagraments.
Reconciliar-s'hi, netejar la consciència; fig., preparar-se per a una empresa difícil o perillosa.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.

Posarse bè ab Dèu

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Reconciliarse con Dios.
Equivalent en llatí: Quod ex se est aliquem agere ut sit Deo gratus.
Sinònim: V. Déu.
Fr. Recobrar sa divina gracia, netejand la conciencia de las culpas que la gravan.
Equivalent en castellà: Ponerse bien con Dios.
Fr. Recobrar sa divina gracia, netejand la conciencia de las culpas que la gravan.
Equivalent en francès: Purifier sa conscience.
Fr. Recobrar sa divina gracia, netejand la conciencia de las culpas que la gravan.
Equivalent en italià: Placere Iddio.
Fr. Recobrar sa divina gracia, netejand la conciencia de las culpas que la gravan.
Equivalent en llatí: Placare Deum.