Paremiologia catalana comparada digital

Posar davant dels ulls

14 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.

Posar davant dels ulls

3 fonts, 1805.
Equivalent en llatí: Ob oculos ponere.
Equivalent en castellà: Poner delante de los ojos.
F. fam. evidenciar alguna cosa.
Equivalent en llatí: Ob oculos ponere.
F. fam. evidenciar alguna cosa.
Equivalent en castellà: Poner delante de los ojos.
Fr. met. Evidenciar alguna cosa.
Equivalent en francès: Faire toucher au doigt et à l'oeil.
Fr. met. Evidenciar alguna cosa.
Equivalent en italià: Far toccare con mano.
Fr. met. Evidenciar alguna cosa.
Equivalent en llatí: Ob oculos ponere.
Fr. met. Evidenciar alguna cosa.
Equivalent en castellà: Poner delante de los ojos.

Posar (alguna cosa) davant dels ulls (d'algú)

1 font, 2004.
Fer comprendre alguna cosa a algú, convèncer-l'en.
Va posar les seves raons davant dels ulls de la Maria i la'n va convèncer.

Posar davant els ulls (d'algú)

1 font, 2000.
Fer-li comprendre aquella cosa, convèncer-lo.
Lloc: Illes Balears.

Posar per davant, ó davant dels ulls

1 font, 1803.
F. met. fer véurer, fer evidencia á algú d'alguna cosa, particularment dels inconvenients y danys que s' seguirían de l'execució de lo que s' medita.
Equivalent en llatí: Ob oculos ponere.
F. met. fer véurer, fer evidencia á algú d'alguna cosa, particularment dels inconvenients y danys que s' seguirían de l'execució de lo que s' medita.
Equivalent en castellà: Poner delante de los ojos.

Posar una cosa davant dels ulls d'algú

1 font, 2003.
Fer-li comprendre una cosa.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Posar-l'hi davant dels ulls

1 font, 2011.
Fer-li comprendre aquella cosa, convèncer-lo.
Sinònim: Veg. tb. Obrir-li els ulls.
Equivalent en castellà: Ponerle algo delante de los ojos.