En Tacó, quan sentí aquestes comandacions, poreu pensar, romangué sense polsos (I, 48).
Lloc: Mallorca.
Quedar astorat.
Lloc: Mallorca.
Quedar astorat.
Lloc: Illes Balears.
Quedar sense polsos
2 fonts, 1999.
Sinònim: V. Sense polsos.
Lloc: Mallorca.
Atordit, sense poder reaccionar.
La pobreta quedà sense polsos, i se va haver d'asseure (I, 30).
Lloc: Mallorca.
Estar molt sorprès, estupefacte.
Sinònim: Venir de nou | Quedar d'un peu | Quedar de pedra | Quedar astorat | Quedar amb un pam de nas | Quedar-se d'una peça | Quedar mort | Quedar amb sa boca oberta | Quedar amb sos cabells drets | Quedar fred | Quedar sense paraula.
Lloc: Mallorca.
Quedar-se sense polsos
2 fonts, 2007.
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Quedar com paralitzat a causa d'una sorpresa inesperada i desagradable.
Lloc: País Valencià.
Quedarse sènse pòlsos
2 fonts, 1805.
F. met. immutars' en gran manera per algun' especie que s' veu, ó s'ou.
Equivalent en castellà: Quedarse sin pulsos.
F. met. immutars' en gran manera per algun' especie que s' veu, ó s'ou.
Equivalent en llatí: Exanimari.
Fr. Immutarse en gran manèra per alguna cosa que atrapa de sorpresa.
Equivalent en castellà: Quedarse sin pulsos.
Fr. Immutarse en gran manèra per alguna cosa que atrapa de sorpresa.
Equivalent en francès: Demeurer stupéfait.
Fr. Immutarse en gran manèra per alguna cosa que atrapa de sorpresa.
Equivalent en francès: Se trouble.
Fr. Immutarse en gran manèra per alguna cosa que atrapa de sorpresa.
Equivalent en italià: Restar di sasso.
Fr. Immutarse en gran manèra per alguna cosa que atrapa de sorpresa.
Equivalent en llatí: Exanimari.
Quedar sèns pòls
1 font, 1865.
Fr. met. Pasmarse, immutarse gravement per la novedat que cáusa alguna cosa.
Equivalent en castellà: Quedarse sin pulsos.
Fr. met. Pasmarse, immutarse gravement per la novedat que cáusa alguna cosa.