Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del casament i de l'amor», p. 1102. Editorial Selecta-Catalonia.
Qui no cull el romaní no té amor ni en vol tenir
15 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1951.
Qui no cull el romaní no té amor ni en vol tenir
4 fonts, 1951.
Se li atribueixen virtuts amoroses.
Sinònim: Qui no porta romaní, no té amor ni en vol tenir.
Qui no cull romaní no té amor ni en vol tenir
2 fonts, 1989.
Anys enrera, amb flors i fulles fresques de romaní, es feien coixins i matalassos per fer dormir els que patien de mal de Pott, i, fins i tot, algú creu que té propietats amoroses.
Qui no porta romaní, no té amor ni en vol tenir
2 fonts, 1999.
Sinònim: Qui no cull el romaní no té amor ni en vol tenir.
Qui al mont va i no cull romer, / és que no té amor vertader
1 font, 1992.
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).
Qui no cull el romaní / no té amor ni en vol tenir
1 font, 1981.
Qui no cull el romaní, no té amor ni el vol tenir
1 font, 2009.
Lloc: Calella.
Qui no porta romaní, ni té amor ni en vol tenir
1 font, 1992.
Qui va al camp i no agafa romaní, no té marit ni el vol tenir
1 font, 1999.
Qui va al camp i no agafa romaní, no té marit ni en vol tenir
1 font, 2008.
El romaní és la planta de l'amor.
Si no culls farigola i romer en «dijous llarder», no coneixeràs l'amor vertader
1 font, 2003.
Lloc: Amposta.