Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de les dones», p. 1191. Editorial Selecta-Catalonia.
Qui va amb rucs i amb dones, no camina totes les hores
33 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1910.
Qui mena rucs i dones no camina totes les hores
3 fonts, 1936.
Per un motiu o un altre, sempre s'aturen.
Qui va amb rucs i amb dones, no camina a totes hores
3 fonts, 1988.
Qui va amb rucs i amb dones, no camina totes les hores
3 fonts, 1986.
Es diu comparant els inconvenients d'acompanyar el sexe dèbil amb els d'anar amb un ruc que brama, ensuma, s'atura a mossegar una herba, o a beure, satisfer altres necessitats, etc.
Qui va amb ruc i amb dones, no camina a totes hores
2 fonts, 1987.
Qui va amb rucs i dones camina a estones
2 fonts, 1951.
Es compara els inconvenients d'acompanyar-los perquè sempre s'aturen per un motiu o un altre.
Sinònim: Qui va amb rucs i [amb] dones, no camina totes les hores.
Qui va amb rucs i dones, no camine totes les hores
2 fonts, 1981.
El tragí popular al Pallars Sobirà.
Lloc: Pallars Sobirà.
Font: Obra oberta 3 (Ed. Altafulla — El Pedrís 8 — Barcelona, 1981).
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Pallars Sobirà.
Qui va en burro i en dones, no camina a totes hores
2 fonts, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
No és lliure de fer la seua pròpia voluntat qui depén d'altres.
Qui va en burros i en dones, no camina totes les hores
2 fonts, 1991.
Lloc: Els Valentins (Ulldecona).
Lloc: Alcanar.
Amb rucs i amb dones, no es camina totes les hores
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Alt Pirineu.
Amb rucs i dones, no es 'camine' totes les hores
1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
Qui va ab ruchs i dones, no camina totes les hores
1 font, 1915.
Qui va amb dones, no camina totes les hores
1 font, 1992.
Qui va amb rucs i [amb] dones, no camina totes les hores
1 font, 1999.
Sinònim: Qui va amb rucs i dones camina a estones.
Qui va amb rucs i amb dones / no camina totes les hores
1 font, 1970.
Qui va amb rucs i amb dones no camina totes les hores
1 font, 1951.
Qui va amb rucs i amb dones, / no camina totes les hores
1 font, 1937.
Es diu comparant els inconvenients d'acompanyar el sexe dèbil amb els d'anar amb un ruc que brama, ensuma, s'atura a mossegar una herba, o a beure, satisfer altres necessitats, etc.
Qui va amb rucs i dones no camina a totes hores
1 font, 2003.
Qui va amb rucs i dones, no camina totes les hores
1 font, 1992.
Sinònim: Qui amb dones va i burros mena, tot el camí va amb pena.
Qui va en burro i amb dones, no camina a totes hores
1 font, 2018.
Qui va en burro i en dones, no camina á totes hores
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).