Paremiologia catalana comparada digital

Rebentar el bot

17 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

Rebentar el bot

11 fonts, 1977.
Dir algú tot allò que es retenia.
Equivalent en castellà: No pudrirse una cosa en el pecho, no quedarse con nada en el cuerpo, decir todo lo que se le pasa a alguien por la cabeza.
Equivalent en castellà: Desahogarse, estallar.
Desfogar-se.
Lloc: Torredembarra.
Cessar de retenir-se, esclatar.
Equivalent en castellà: Estallar | Reventar.
Dir tot allò que es retenia / cessar de retenir-se, esclatar.
Ell va callant, però vindrà dia que rebentarà el bot i ja el sentirem!
Sinònim: Abocar-ho tot, treure la verinada, fer la verinada, buidar el sac.
Font: R-M.
Dir tot allò que es retenia, desfogar-se.
Cessar de retenir-se.
Cessar de contenir-se.
Dit tot allò que es retenia.
Sinònim: Esclatar, abocar-ho tot, desfogar-se, rabejar-se.
Esbravar-se.
Expressar: desfogar-se.

Reventar èl bòt

1 font, 1805.
F. met. explicar son sentiment 'el qu' habia callat mòlt tèmps.
Equivalent en llatí: Iram explicare.
F. met. explicar son sentiment 'el qu' habia callat mòlt tèmps.
Equivalent en castellà: Volar la mina.

Reventar lo bòt

1 font, 1839.
Fr. met Explicar lo sèu sentimènt aquell que habia estad calland per molt tèmps.
Equivalent en francès: La bombe crève.
Fr. met Explicar lo sèu sentimènt aquell que habia estad calland per molt tèmps.
Equivalent en italià: Scoppiare.
Fr. met Explicar lo sèu sentimènt aquell que habia estad calland per molt tèmps.
Equivalent en llatí: Tandem disrumpere in iras.
Fr. met Explicar lo sèu sentimènt aquell que habia estad calland per molt tèmps.
Equivalent en castellà: Volar la mina.