Paremiologia catalana comparada digital

Ser un Judes

11 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1917.

Ser un Judes

4 fonts, 1987.
Sinònim: Ser fals com un Judes.
Ser un traïdor.
Aquell jugador de futbol és un Judes per a l'afició: mai li perdonaran que fitxés per l'equip rival.
Equivalent en castellà: Ser un Judas.

Judes

2 fonts, 1969.
Traïdor. L'actuació de Judes, que desencadenarà tot el procés de la passió de Jesús, va fer que es guanyés a pols el títol de 'traïdor' per excel·lència. A partir d'aquí, la devoció cristiana afavorí la proliferació d'expressions amb connotacions força pejoratives entorn el nom de Judes: 'ésser un Judes', 'ésser més fals que Judes', 'el petó de Judes' (expressió aquesta sinònima de traïció per referència al petó que Judes fa a Jesús com a senyal per als que l'han de detenir. De: Bíblia. Sant Mateu.
Font: cfr. (Evangeli 26.47-49).
Persona traïdora.
És un judes.
Lloc: Catalunya.

És un Judes

1 font, 1989.
I com que la llengua no té os; quantitat de vegades es llancem i... Ja cal aguantar metxa.
Lloc: Alcoi.

És un Judes (macabeu)

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).

Ésser un Judes

1 font, 2004.
(Ésser un) home traïdor.
No et refiïs d'en Pere, que és un Judes.
Sinònim: Ésser un puta manyac, cara de nyau-nyau, més traïdor que un matxo, més traïdor que una mula.

Esser un Judes

1 font, 1917.
Un traydó; un fals ab qui no's pot anar may confiat. De: Vayreda i Olives, Pere.
Lloc: La Garrotxa.

Judas

1 font, 2001.
Traïdor. Del personatge bíblic Judas, de sobrenom Iscariot, un dels dotze apòstol de Jesús, el qui el va trair; el va vendre als fariseus i, per tal que el poguessin identificar, donà a Jesús un bes segons el relat de Mateu (26, 47-49). D'ací vénen les expressions 'ésser fals (o mentir) com l'ànima de Judes', en el sentit de 'ésser fals, traïdor o mentider', i 'donar el bes de Judes', que significa 'manifestar amor fals, anar amb traïció'