Paremiologia catalana comparada digital

Sortir-li del cor

15 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1839.

Sortir del cor

3 fonts, 2000.
Esser feta amb sinceritat una cosa.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Ésser (una cosa) fet amb sinceritat, provenir d'un impuls veritable.
Equivalent en castellà: Salir (o brotar) del corazón.
Equivalent en castellà: Salir del corazón.
Font: DE.

Eixir del cor

2 fonts, 2003.
Ser feta una cosa amb sinceritat.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Ser, una cosa, feta amb sinceritat.

Exir á un del cor alguna cosa

1 font, 1839.
Fr. met. Fèrla ó dirla ab tòta veritat ó realitat, sèns ficció ni dissimulo.
Equivalent en castellà: Salir á uno alguna cosa del corazon.
Fr. met. Fèrla ó dirla ab tòta veritat ó realitat, sèns ficció ni dissimulo.
Equivalent en francès: Parler à coeur ouvert.
Fr. met. Fèrla ó dirla ab tòta veritat ó realitat, sèns ficció ni dissimulo.
Equivalent en italià: Favellar schietto.
Fr. met. Fèrla ó dirla ab tòta veritat ó realitat, sèns ficció ni dissimulo.
Equivalent en italià: Parlar col cuore in mano.
Fr. met. Fèrla ó dirla ab tòta veritat ó realitat, sèns ficció ni dissimulo.
Equivalent en llatí: Ex animo agere, loqui.

Sortir (o eixir) del cor

1 font, 2024.
Fer o dir una cosa d'una manera sincera, espontàniament.
És una persona molt bona, la generositat li ix del cor.

Sortir del cor, de l'anima

1 font, 2018.
Actuar amb sinceritat.
Sinònim: Anar amb el cor a la mà | De tot cor.

Sortir-li (a algú) del cor (alguna cosa)

1 font, 1949.

Sortir-li del cor (a algú)

1 font, 2004.
Ésser (una cosa) feta amb sinceritat, provenir d'un impuls veritable.
Li ha sortit del cor dir-li que estava molt elegant.
Sinònim: Sortir-li de dins (a algú), sortir-li de l'ànima (a algú).