Paremiologia catalana comparada digital

Sortir-se'n amb la seva

27 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1803.

Sortir-se amb la seva

5 fonts, 1988.
Algú, aconseguir allò que es proposava.
Sap com aconseguir allò que vol, sempre se surt amb la seva.
Sinònim: Agafar peix, treure foc, treure-la llarga, fer tec.
Loc. v. [LC] El possessiu de la locució és correferent amb el subjecte. [Algú] aconseguir allò que es proposava.
Al final s'ha sortit amb la seva. | Tu sempre et vols sortir amb la teva.
Reeixir.

Sortir-ne amb la seva

3 fonts, 1984.
Lloc: Mallorca.
Aconseguir lo que volia.
Lloc: Menorca.
Aconseguir allò que es proposava.
Lloc: Mallorca.

Exirne ab la sèva

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Salir con la suya.
Equivalent en llatí: In contentione vincere, voti compotem evadere.
Fr. Conseguir ó fèr algú lo que vol á pesar de las contradicciòns ó contra lo dictámen de altres.
Equivalent en castellà: Salirse con la suya.
Fr. Conseguir ó fèr algú lo que vol á pesar de las contradicciòns ó contra lo dictámen de altres.
Equivalent en francès: Venir à bout.
Fr. Conseguir ó fèr algú lo que vol á pesar de las contradicciòns ó contra lo dictámen de altres.
Equivalent en italià: Venir a capo.
Fr. Conseguir ó fèr algú lo que vol á pesar de las contradicciòns ó contra lo dictámen de altres.
Equivalent en llatí: Nitendo consqui.

Eixir amb la seva

1 font, 1926.
Aconseguir allò que es pretenia, resultar vencedor.
No podian exir ab la pretensió, doc. a. 1678 (González Sugranyes Hist. Grem.).
Sinònim: Eixir amb la seva pretensió.

Eixir-se amb la seua

1 font, 2023.
Loc. v. [LC]. → Sortir-se amb la seva 1.
Al final s'ha eixit amb la seua. | Tu sempre vols eixir-te amb la teua.

Exirse ab la sèva

1 font, 1839.
Fr. met. Lograr son intènt á pesar de contradicciòns y dificultats.
Equivalent en castellà: Salirse con la suya.
Fr. met. Lograr son intènt á pesar de contradicciòns y dificultats.
Equivalent en francès: Agir à sa fantaisie.
Fr. met. Lograr son intènt á pesar de contradicciòns y dificultats.
Equivalent en italià: Far la sua voglia.
Fr. met. Lograr son intènt á pesar de contradicciòns y dificultats.
Equivalent en llatí: Praevalere.

Sortir (o Sortir-ne) amb la seva

1 font, 1926.
Aconseguir algú allò que es proposava.
Faig el que puc per esser regidor, però no sé si sortiré amb la meva». «Mogueren plet… i a forsa d'untar ses corrioles en sortiren amb la seva, Alcover Cont. 49.

Sortir algú amb la seva

1 font, 1996.
Realitzar el seu propòsit.
Equivalent en castellà: Salirse con la suya.

Sortir-ne (o Eixir-ne) amb la seva

1 font, 1926.
Aconseguir algú allò que volia, malgrat les dificultats.

Sortir-se (algú) amb la seva

1 font, 2000.
Sinònim: V. Sortir.
Aconseguir algú allò que es proposava.
Equivalent en castellà: Salirse alguien con la suya.

Sortir-se'n amb la seua

1 font, 1986.
En aquesta ocasió, un infidel se surt, doncs, amb la seua: el xicot haurà perdut la guerra amb els cristians, però ha guanyat la seua pròpia batalla, la més important de la seua vida.
Lloc: Pallars.

Sortir-se'n finalment amb la seua

1 font, 1986.
El capellà se surt finalment amb la seua, això sí, amb la cara ben escalabrada.
Lloc: Pallars.