Paremiologia catalana comparada digital

Tant tenim del joc com del «rebato»

11 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1918.

Tant tenim d'es joc com d'es rebato

2 fonts, 1999.
Per significar que tant d'una manera com de l'altra es troben les mateixes dificultats.
Lloc: Menorca.

Tant me'n fot d'es joc com es rebato

1 font, 2020.
Lloc: Menorca.

Tant se'n fot d'es foc com d'es «rebato»

1 font, 1993.
Es diu d'un despreocupat, de qui els problemes dels altres no l'alteren. En temps passat, a Ciutadella, en haver-hi algun incendi, les campanes de la parròquia avisaven els veïns amb el «toc de foc», seguit, al final del mateix,.
D'una o quatre campanades aïllades, indicadores del districte on era.

Tant tenim (o tant treurem) d'es foc com d'es «rebato»

1 font, 1993.
Es diu quan, canviant de procediments, no s'obtenen els resultats que s'esperaven del canvi (D.).

Tant tenim (o treurem) des joc, com des «rebato»

1 font, 1993.
Sembla que el seu sentit és: «tant tendrem des joc com des rebatre». Jugant a daus, si queden «erarol» els jugadors, s'havia de rebatre per decidir la sort (F.C.M.). Vegi's n. 1359 i 1360.

Tant tenim de salt com de rebot

1 font, 2008.
Es diu referint-se a un problema que no es resol ni d'una manera ni d'una altra.

Tant tenim del joc com del rebato

1 font, 2008.
Es diu per significar que tant d'una manera com de l'altra es troben les mateixes dificultats.

Tant tenim del joc com del rebatre

1 font, 2000.
Es diu per significar que tant d'una manera com de l'altra es troben les mateixes dificultats.
Lloc: Illes Balears.

Tant traurem del joc, com el rebat

1 font, 1992.

Tant treurèm des jòc, com des rebato

1 font, 1918.
Aixi 's diu; sembla que's sentit es: «tant tendrèm des jòc com des rebatre». Jugant a daus, si quedaven 'ararol' els jugadors, s' havía de rebatre, per descidí sa sòrt.
Lloc: Menorca.