Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada VIII «S 1300», p. 159. Columna Edicions.
Tants a tants, no fugen els soldats per les gallines
5 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1883.
Tants a tants, no fugen els soldats per les gallines
3 fonts, 1969.
Vol dir que en igualtat de nombre, el més fort individualment és el qui guanya.
Equivalent en francès: A nombre égal, / les soldats ne fuient pas devant les poules.
Lloc: Catalunya del Nord.
Tants á tants no fugen los soldats per las gallinas
1 font, 1883.
Tants a tants, no fugen los soldats per les gallines
1 font, 1910.
N'hi ha probes.