Paremiologia catalana comparada digital

Tants a tants, no fugen els soldats per les gallines

5 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1883.

Tants a tants, no fugen els soldats per les gallines

3 fonts, 1969.
Vol dir que en igualtat de nombre, el més fort individualment és el qui guanya.
Equivalent en francès: A nombre égal, / les soldats ne fuient pas devant les poules.
Lloc: Catalunya del Nord.

Tants á tants no fugen los soldats per las gallinas

1 font, 1883.

Tants a tants, no fugen los soldats per les gallines

1 font, 1910.
N'hi ha probes.