Tenir present, no oblidar.
Teniu en compte que els enemics són forts.
Equivalent en castellà: Tener en cuenta.
Considerar o valorar una cosa. De: Espinal, M. Teresa | Pàmies i Riudor, Víctor.
Font: DSFF | PCCD.
Origen: 1612. Literalment, 'mantenir en la ment'. També 'bear in mind' ('bear bore borne/born' = 'portar, donar a llum', etc.) i 'take into account' (lit.: 'prendre en compte').
Cal tenir en compte que el pronom relatiu que encapçala aquest tipus d'oració subordinada ja fa de subjecte = It's important to keep in mind that the relative pronoun that heads this subordinate clause acts as the subject.
Equivalent en anglès: Keep in mind.
Loc. v. [LC]. Tenir [una informació, una circumstància, un fet, una situació, algú] com a objecte de consideració a l'hora d'actuar.
Aquest detall, l'heu de tenir en compte. | Si voleu curar-vos aviat, tingueu en compte d'observar els dies de repòs. | Cal tenir ben en compte que aquest pacte no és lícit.
Sinònim: Prendre en compte.
Sinònim: Considerar, tenir present.
Si vols anar d'excursió has de tenir en compte les recomanacions que fa l'home del temps.
Lloc: Vic (Osona).
Considerar.
Sinònim: Atendre a, jutjar, tenir present, estimar, epsar, sospesar, recordar, mirar, esguardar, posar a bon redós, haver esguard de, no perdre de vista.
El que ha de fer el govern central és millorar ràpidament una infraestructura bàsica. I de passada, deixar de mirar-se el melic i tenir en compte que al Prat també hi ha un aeroport.