Paremiologia catalana comparada digital

Tenir sempre a la boca

13 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Tenir sempre a la boca

6 fonts, 1996.
Parlar sovint de quelcom.
Parlar sovint de quelcom.
Tenien sempre a la boca el nom de la persona que els havia ajudat a sortir del mal pas.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Marina Baixa.
Parlar sovint de quelcom.
Sinònim: Recordar constantement, citar constantment, retreure constantment, esmentar constantment.
Parlar sovint de quelcom.
Repetir-se.

Tenir (algú o alguna cosa) sempre a la boca

2 fonts, 2004.
Esmentar algú o alguna cosa sovint / parlar sovint de quelcom.
No pot oblidar-se del bon tracte que va rebre; sempre ho té a la boca; ha quedat tan agraït que sempre en parla / L'ha impressionat molt positivament conèixer la teva germana; sempre la té a la boca.
Sinònim: Posar-se (algú) a la boca.
Font: R-M.
Esmentar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Tenir sempre á la bòca

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: No caersele de la boca.
Equivalent en llatí: Semper in ore habere.

Tenir sempre a la boca algú, qualsevol cosa

1 font, 2006.
Parlar-ne sovint.

Tenir sempre a la boca una cosa

1 font, 1996.
Parlar sovint d'alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tener una persona siempre algo en la boca, no caérsele una persona o una cosa de la boca a alguien.