Tenir autoritat.
Equivalent en castellà: Tener vara alta.
Tenir ascendència, autoritat, jerarquia o dignitat. Antigament, els balls, sobretot els de gran cerimònia, solien ésser governats per una autoritat, representada per una persona de categoria que actuava de suprema autoritat de la dansa i portava com a distintiu del seu càrrec un alt bastó o vara.
Tenir autoritat, ascendència, hegemonia. Al·ludeix als antics bastoners dels balls que dirigien i menaven el ball i que exercien d'autoritat dins la dansa. Es distingien per portar un bastó alt o «vara alta» com a distintiu. Aquesta vara era capçada amb un pom gros d'argent i a voltes àdhuc d'or. Aquest bastó rebia el nom propi de «taina» i en els balls populars en lloc de pom metàl·lic era coronat per un ram de flors. L'autoritat del bastoner en el ball era absoluta.
Tenir ascendència, autoritat, jerarquia o dignitat. De: Amades i Gelats, Joan.
Font: Paraules i modismes (1933).
Tenir autoritat, poder, per a fer alguna cosa.
En aquesta qüestió el seu pare té vara alta, perquè és el president de l'entitat.
Sinònim: Tenir el braç llarg.
Font: R-M.
Tenir autoritat o jerarquia.
Tenir poder per a fer alguna cosa. Origen: 1690. El mot 'whip' vol dir 'fuet' ('corretgeta'), i així l'expressió vol dir 'tenir la mà que té el fuet'. En són sinònims 'have the last word' i 'have the final say' ('tots dos, tenir l'última paraula').
En aquest afer sóc jo qui tinc vara alta = In this affair I'm the one who has the whip hand.
Equivalent en anglès: Have the whip hand.
Tenir autoritat.
Sinònim: Veg. Tenir el braç llarg.