Paremiologia catalana comparada digital

Tirar endavant

15 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1977.

Tirar endavant

12 fonts, 1977.
Sinònim: v. Anar per bon camí 2.
Equivalent en castellà: Sacar adelante, abrirse camino, abrirse paso.
Sinònim: v. Fer via.
Equivalent en castellà: Salir del paso.
Equivalent en castellà: Sacar adelante, salir adelante.
Prosseguir / anar al fi que es proposa sense distreure's per res.
No ens queda altra solució que tirar endavant; ara ja hem començat la campanya i no la podem aturar.
Sinònim: Fer via, passar endavant, anar endavant, seguir el seu curs, fer el seu camí.
Font: R-M.
Sinònim: Veure's les orelles.
Origen: 1530. Literalment, 'prendre cor'. En aquesta expressió, 'heart' = 'coratge'. En són sinònims els «phrasal verbs» 'buck up', 'cheer up' i 'perk up'; ex.: 'Buck/Cheer/Perk up! Things are bound to improve' = 'Pit i fora! De segur que les coses milloraran'
En aquest món passareu tribulacions, però tireu endavant! Jo he vençut el món = In this world you will have trouble, but take heart! I have overcome the world (KJV, Jn 16:33).
Sinònim: Fer via | Amunt i crits! | Pit i fora!
Equivalent en anglès: Take heart.
Tirarem endavant a pesar dels entrebancs que, segurament, trobarem.
Lloc: Vic (Osona).
Continuar.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Per tant, tirem endavant, animem-nos a travessar l'atzucac que de moment ens atura i no demanem gaire de l'ambient, que els de Madrid l'han tornat tan advers com han pogut i fins el respirar ens fan difícil.
Sinònim: Veg. Treure faves d'olla 1.
Prosseguir.
Sinònim: Anar endavant, continuar, fer via, caminar, seguir, persistir, perseverar, insistir, avançar | Veg. tb. Sortir del pas.
Millorar.
Sinònim: Progressar, prosperar, augmentar, florir, pujar, fer carrera, anar endavant.
Sinònim: Sortir-se'n.
Equivalent en castellà: Sacar adelante.
Vèncer els obstacles.

Tirem-ho endavant

1 font, 2024.
«*Em poso mans a l’obra, he de lliurar el treball d’aquí dues hores», diu algú quan comença una tasca que ha de tenir acabada en temps rècord. El cas, però, és que en català, quan no podem perdre temps, fem servir expressions com ara posar fil a l’agulla, enfilar l’agulla o anar per feina. Segons el context, també podem optar per opcions més senzilles i dir directament som-hi, fem via, tirem-ho endavant, enllestim-ho o posem-nos-hi.
Sinònim: Posar-se mans a l'obra (cast.).