Paremiologia catalana comparada digital

Tocar diners

15 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Tocar diners

9 fonts, 1805.
Cobrar diners.
Equivalent en castellà: Cobrar dinero.
Pervenir diners a algú / cobrar diners.
Si no paga és perquè no vol; em consta que no fa gaire que va tocar diners d'una herència.
Sinònim: Tocar-ne de calents.
Font: R-M.
Sinònim: V. Cobrar.
Obtenir ingressos econòmics.
Enguany no tocarem diners de les taronges; ha fet molt de fred i s'han gelat.
Lloc: Comarques de Castelló.
Manejar diners, tenir diners.
Equivalent en anglès: Be well heeled.
Manejar diners, tenir diners.
Equivalent en castellà: Tocar dinero.
Manejar diners, tenir diners.
Equivalent en francès: Être plein aux as.
Avui que hem tocat diners, ho anirem a celebrar amb un bon dinar.
Lloc: Vic (Osona).
Pervenir diners a algú.
Sinònim: Cobrar, guanyar, tocar-ne de calents, embossar.
Cobrar diners.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Tocar dinèrs

1 font, 1839.
Fr. Cobrarlos.
Equivalent en castellà: Cobrar dinero.
Fr. Cobrarlos.
Equivalent en francès: Toucher, recevoir des deniers.
Fr. Cobrarlos.
Equivalent en italià: Ricevere danari.
Fr. Cobrarlos.
Equivalent en llatí: Pecuniam recipere.