Paremiologia catalana comparada digital

Tot està en un bon acabar

15 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1926.

Tot consisteix en un bon acabar

5 fonts, 1926.
Equivalent en alemany: Das Ende Krönt das Werk (Trad.: El fi corona l'obra).
Equivalent en alemany: Ende gut, Alles guf (Trad.: Ben acabat, tot be).
Equivalent en anglès: Good to legin well, better to end well (Trad.: Bo és comensá be, millor és acabar be).
Equivalent en castellà: Al final se canta la gloria.
Equivalent en francès: C'est la fin qui couronna l'oeuvre.
Equivalent en italià: La fine loda l'opera.
Equivalent en llatí: Finis coronat opus.
Assoliment / Coronament.
Font: [F: A, 109].

Tot està en un bon acabar

3 fonts, 1993.
El mèrit no està en començar una cosa, sinó a acabar-la.
Lloc: Illes Balears.
Està bé si acaba bé.
Equivalent en llatí: Si finis bonus est, totum bonum est.
Font: Variant de HW 28485.
Significa que el mèrit no està a començar una cosa, sinó a acabar-la.

Tot està amb un bon acabar

1 font, 1984.
Cosa ben acabada, és admirada.
Lloc: Menorca.