Busquets i Molas, Esteve (1987): Els animals segons el poble «Bèstia», p. 40. Editorial Millà.
La sobrecàrrega mata les bèsties
19 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1905.
La sobrecàrrega mata les bèsties
8 fonts, 1987.
Sinònim: Si carregues massa l'ase, se gitarà en la càrrega | La bèstia que porta la càrrega, la manta damunt la cansa o la mata.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Sinònim: La sobrecàrrega mata l'ase.
La sobrecàrrega mata l'ase
2 fonts, 1979.
Lloc: Castellfollit de Riubregós.
Sinònim: La sobrecàrrega mata les bèsties.
La sobre cárrega mata a les besties
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
La sóbre-càrrega abat l'ase
1 font, 1905.
Proverbis franceses.
La sobrecarga mata l'ase
1 font, 1979.
Lloc: Castellfollit de Riubregós.
La sobrecàrrega mata a l'ase
1 font, 1951.
La sobrecàrrega mata a les bèsties
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
La sobrecàrrega mata al ase
1 font, 1910.
Aconsellen que no s'atropelli als homens ab un excés de treball.
Equivalent en francès: La seurre somme abast l'âne.
Aconsellen que no s'atropelli als homens ab un excés de treball.
Equivalent en francès: La surcharge abát l'âne.
Aconsellen que no s'atropelli als homens ab un excés de treball.
Sinònim: Si carregues massa l'ase, / se gitarà ab la càrrega.
Equivalent en castellà: A la bestia cargada, / el sobornal la mata.
La sobrecàrrega mata les besties
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: A la bestia cargada, / el sobornal la mata.