Paremiologia catalana comparada digital

Treure-ho de la boca

13 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1996.

Treure-ho de la boca

3 fonts, 1996.
Dir el mateix que l'interlocutor volia dir.
Equivalent en castellà: Quitarle la palabra de la boca a alguien.
Dir quelcom abans que ell.
Dir quelcom abans que ell.
Lloc: Marina Baixa.

Treure de la boca

2 fonts, 1996.
Dir una cosa en el moment que l'altre anava a dir-la.
Lloc: Illes Balears.
Sinònim: Veg. tb. Treure-ho de la boca (d'algú).

Traure (a algú) alguna cosa de la boca

1 font, 2008.
Anticipar-se a dir el que ell volia dir.

Treure (a algú alguna cosa) de la boca

1 font, 2000.
Anticipar-se a dir el que ell volia dir.
Ara t'ho anava a dir jo: m'ho has tret de la boca.
Equivalent en castellà: Quitarle a alguien algo (o las palabras) de la boca.

Treure a algú alguna cosa de la boca

1 font, 2006.
Anticipar-se a dir el que un altre volia dir.

Treure de la boca (d'algú)

1 font, 2014.
Anava a dir el mateix que has dit tu, però m'ho has tret de la boca.
Lloc: Vic (Osona).

Treure de la boca (una cosa, a algú)

1 font, 1997.
Tema: anticipar-se a un altre.

Treure-ho de la boca (d'algú) (o treure-ho de la boca)

1 font, 1996.
Dir quelcom abans que ell.
Sinònim: Endevinar, anticipar-se, atallar, avançar-se, passar davant.

Treure-li (alguna cosa) de la boca (a algú)

1 font, 2004.
Anticipar-se a dir el que algú anava a dir.
M'ha tret les paraules de la boca / Té raó; és un ingrat; m'ho ha tret de la boca, perquè jo també anava a dir-ho / M'ho ha tret de la boca; anava a dir justament que no val la pena d'entrar-hi.
Sinònim: Passar al davant (d'algú).
Font: * / R-M / R-M.