Paremiologia catalana comparada digital

Treure de dita

19 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Tráurer de dita

3 fonts, 1803.
F. met. excedir, superar.
Equivalent en llatí: Praeexcellere.
F. met. excedir, superar.
Equivalent en castellà: Sacar de la puja.
F. oferir mès que' un altre per lo que s' arrènda ó èncanta.
Equivalent en llatí: Pretium augere.
F. oferir mès que' un altre per lo que s' arrènda ó èncanta.
Equivalent en castellà: Sacar de la puja.
Equivalent en castellà: Sacar de la puja.
Equivalent en llatí: Superare in licitatione.
Fr. Excedir, superar.
Equivalent en castellà: Sacar de la puja.
Fr. Excedir, superar.
Equivalent en italià: Sopravanzare.
Fr. Excedir, superar.
Equivalent en italià: Sormontare.
Fr. Excedir, superar.
Equivalent en llatí: Superare.
Fr. Excedir, superar.
Equivalent en francès: Surpasser.
Fr. Oferir mès que altre per lo que se arrènda ó encanta.
Equivalent en francès: Enchérir.
Fr. Oferir mès que altre per lo que se arrènda ó encanta.
Equivalent en francès: Mettre enchère.
Fr. Oferir mès que altre per lo que se arrènda ó encanta.
Equivalent en italià: Offerire più in una vendita all'incanto.
Fr. Oferir mès que altre per lo que se arrènda ó encanta.
Equivalent en llatí: Pretium augere.
Fr. Oferir mès que altre per lo que se arrènda ó encanta.
Equivalent en italià: Rincarare.
Fr. Oferir mès que altre per lo que se arrènda ó encanta.
Equivalent en castellà: Sacar de la puja.

Treure de dita

2 fonts, 1910.
Oferir preu més alt que el que havia ofert el darrer postor.
Jo havia ofert cent mil pessetes per aquell quadre, però l'altre postor ho va treure de dita.
En les subastes.
Equivalent en castellà: Sacar de la puja.