Paremiologia catalana comparada digital

Un boig a dalt i un savi a la soca

7 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1926.

Un boig a dalt, un savi a la soca

6 fonts, 1926.
Significa que l'olivera s'ha d'esporgar fort i s'ha d'adobar amb molta cura.
Lloc: Pla de Bages.
Pour tailler l'olivier.
Equivalent en francès: Un fou en haut, un sage à la souche.
Lloc: Catalunya del Nord.
Per indicar que l'olivera s'ha d'esporgar fort i s'ha d'adobar amb molta cura.

Un boig a dalt i un savi a la soca

1 font, 2008.
Es refereix a l'olivera i significa que aquest arbre s'ha esporgat fort i s'ha d'adobar amb molta cura.