Sinònim: Granejar fort.
Equivalent en castellà: ¡Viva la Pepa!
F. expr. Al·ludeix, amb un cert grau de complaença, a situacions de disbauxa, restant-les importància i afegint-s'hi. Pepa: Hipocorístic del nom propi Josepa creat a partir d'una duplicació consonàntica posterior a l'abreujament per afèresi de la primera síl·laba del nom: Josepa > *Sepa > Pepa. «La Pepa» es refereix a la Constitució espanyola de 1812, promulgada el dia de Sant Josep.
Equivalent en castellà: ¡Viva la Pepa!
Font: IR.
Exclamació d'alegria, satisfacció, etc.
Són expressions que tenen cent cinquanta i cent anys respectivament de vida, i quasi tots hem pogut advertir el seu lent decaïment: estaven massa lligades a circumstàncies ocasionals.
Lloc: País Valencià.
És un crit de festa, de xacota. Qui no ha sentit mai cridar, en un moment d'alegria, després de fer un uc, un «visca la Pepa!»? La Pepa és sa constitució de Cadis de 1812. Va ser promulgada es dia 19 de març, dia de Sant Josep, i d'aquí ve aquest mot, Va crear molta polèmica i controvèrsia, amb defensors acèrrims i detractors a mort.
Lloc: Eivissa.
Exclamació d'alegria i de satisfacció.