Paremiologia catalana comparada digital

A l'encontre

34 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1803.

A l'encontre

2 fonts, 2004.
Intentant de trobar algú o alguna cosa / [anar, venir, etc. a trobar algú, anar-li] en direcció contrària fins a ajuntar-s'hi.
Està a punt d'arribar; vés-li a l'encontre i ajuda'l a portar els paquets.
Sinònim: Sortir-li al pas (a algú), sortir-li a carrera (a algú).
Font: R-M.
[Anar, venir, etc., a trobar algú, anar-li] en direcció contrària fins a ajuntar-s'hi.
No s'atrevien a anar a l'encontre d'un enemic tan poderós.
Buscant, escometent. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Anar a l'encontre

2 fonts, 1996.
Anaven a l'encontre de la processó, però aquesta era encara molt lluny.
Lloc: Vic (Osona).
Anar a trobar.
Sinònim: Veg. Sortir al pas 1.

Exir al encontre

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Salir al encuentro.
Equivalent en llatí: Occurrere, obviam ire.
Fr. met. Anticiparse á altre en lo que intènta dir ó executar.
Equivalent en castellà: Salir al encuentro.
Fr. Exir á encontrar á la persòna que vè.
Equivalent en castellà: Salir al encuentro.
Fr. met. Oposarse á algú, fèrli cara.
Equivalent en castellà: Salir al encuentro.
Fr. met. Oposarse á algú, fèrli cara.
Equivalent en francès: Aller à.
Fr. met. Anticiparse á altre en lo que intènta dir ó executar.
Equivalent en francès: Aller au devant de.
Fr. Exir á encontrar á la persòna que vè.
Equivalent en francès: Aller au-devant.
Fr. Exir á encontrar á la persòna que vè.
Equivalent en italià: Andar all'incontro.
Fr. met. Oposarse á algú, fèrli cara.
Equivalent en italià: Andar all'incontro.
Fr. met. Oposarse á algú, fèrli cara.
Equivalent en italià: Andare a.
Fr. met. Anticiparse á altre en lo que intènta dir ó executar.
Equivalent en italià: Divanzare.
Fr. met. Anticiparse á altre en lo que intènta dir ó executar.
Equivalent en italià: Precedere.
Fr. met. Oposarse á algú, fèrli cara.
Equivalent en llatí: Adversari.
Fr. Exir á encontrar á la persòna que vè.
Equivalent en llatí: Obviam ire.
Fr. Exir á encontrar á la persòna que vè.
Equivalent en llatí: Occurrere.
Fr. met. Anticiparse á altre en lo que intènta dir ó executar.
Equivalent en llatí: Praeoccupare.
Fr. met. Anticiparse á altre en lo que intènta dir ó executar.
Equivalent en llatí: Praevenire.
Fr. met. Oposarse á algú, fèrli cara.
Equivalent en llatí: Resistere.

Anar a l'encontra (d'alguna cosa)

1 font, 2017.

Anar a l'encontra d'algú

1 font, 1926.
Anar-lo a trobar, eixir-li a camí.

Eixir a l'encontre

1 font, 1926.
Anar vers qualcú i en direcció contrària a la que ell porta, per ajuntar-se amb ell abans que arribi al lloc on estàvem.
Miramolí, serray molt poderós, féu passatge en Spanya, e los tres reys de Spanya li ixeren al encontre e desbarataren tots los serrayns, Desclot Cròn., c. 5 | E acò sabents los castellans isqueren-los al encontre, Pere IV, Cròn. 71.
Sinònim: Eixir a algú.

Exir al encontra

1 font, 1803.
F. met. Oposarse á algú, ferli cara, pelear ab èll.
Equivalent en castellà: Salir al encuentro.
F. met. Oposarse á algú, ferli cara, pelear ab èll.
Equivalent en llatí: Adversari, resistere.
Sinònim: V. Exir á pas.

Fes-ho a l'encontra

1 font, 1926.
Fes-ho al revés.

Gira a l'encontra

1 font, 1926.
Gira en direcció contrària.

Sortir (o anar) a l'encontre

1 font, 1997.
Anar a trobar-se amb algú.

Sortir a l'encontre

1 font, 1996.
Anar a trobar algú.
Sinònim: Veg. Sortir al pas 1.