32 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1910.
12 fonts, 1910.
Punt des d'on es veu una cosa.
Lloc: Alt Urgell.
Equivalent en castellà: A la vista, a vista de.
Punt des del qual ja es veu un lloc relativament llunyà.
Ara, a les envistes del tombant de segle, l'IEC s'enfronta als reptes d'adaptar-se amb agilitat a les necessitats de la nova frontera cultural.
Equivalent en castellà: Á la vista, en las cercanías.
Des de l'indret on es pot veure un lloc, un poble, un castell, a simple vista.
Equivalent en castellà: A la vista.
Gairebé a les envistes dels molls de la mina, aparegué una mula al galop entre les oliveres.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Un lloc des del qual veiem l'indret on anem.
Quan giris per aquell carrer i facis deu passes tindràs el monestir a les envistes.
Equivalent en castellà: A la vista; A vista de.
Un lloc des del qual veiem l'indret on anem.
Però no em vaig poder estar de mormolar-li a l'orella, a les envistes de casa:…
10 fonts, 1988.
En un lloc on es pot veure (algun lloc o cosa).
Quan arribaren a les envistes de Palamós i de la seva badia, tots els viatgers ja es van sentir alleujats.
Sinònim: En vistes de.
Locucions de l'IEC.
Font: DIEC.
Loc. prep. Indica situació en un punt des del qual hom pot veure un lloc determinat relativament llunyà.
Quan van arribar a les envistes de la població, van reposar una estona a l'ombra.
Equivalent en alemany: In Sichtweite von.
Loc. prep. Indica situació en un punt des del qual hom pot veure un lloc determinat relativament llunyà.
Quan van arribar a les envistes de la població, van reposar una estona a l'ombra.
Equivalent en anglès: Within view of.
Loc. prep. Indica situació en un punt des del qual hom pot veure un lloc determinat relativament llunyà.
Quan van arribar a les envistes de la població, van reposar una estona a l'ombra.
Equivalent en castellà: A la vista de.
Loc. prep. Indica situació en un punt des del qual hom pot veure un lloc determinat relativament llunyà.
Quan van arribar a les envistes de la població, van reposar una estona a l'ombra.
Equivalent en francès: À la vue.
Loc. prep. [LC]. En un punt des del qual hom pot veure [un lloc determinat relativament llunyà].
A les vuit ja érem a les envistes de Girona.
Ser a les envistes d'un lloc és trobar-se en un punt en què aquest lloc és visible.
Lloc: La Manresana.
[…][ i arribà a la vora, estamordit i mig boig de por, uns quants quilòmetres més avall, gairebé a les envistes de la vila.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Un cop baixaren de les terres altes i abandonaren la carretera general a les envistes de Fraga, a penes albirada entre turons argilosos, enllà de les hortes tatxonades de figueres, el paisatge s'endolcí.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Locució prepositiva que indica la proximitat a un lloc que ja podem veure. Per ex. «estem a les envistes d'Olot», vol dir que ens trobem als voltants d'Olot i que ja podem veure la ciutat malgrat no haver-hi arribat encara.
Lloc: Garrotxa.
A un punt des d'on es pot veure un lloc determinat.
Sinònim: En veure's, en vistes de, davant, albirant.
Mots que només tenen sentit com a part de locucions i frases fetes. És a dir, que aquestes paraules no es poden usar soltes, sinó només com a part de l'expressió.
Així, va descobrir que ja a partir de desembre, a les envistes dels exàmens, molts alumnes es passaven nits senceres estudiant.