Equivalent en castellà: Barato, tirado.
A puntades de peu
22 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1857.
A puntades de peu
8 fonts, 1910.
Sense valorar.
Avui, al mercat central, els tomàquets anaven a puntades de peu; ningú no els volia / La verdulaire ho donava tot a puntades de peu; l'interessava de desprendre's com fos de la mercaderia / Se'n desfeia a puntades de peu.
Sinònim: A cap preu, a qualsevol preu, a un preu llençat.
Font: R-M / R-M / *
Sinònim: A trompons.
Equivalent en castellà: A patadas.
Equivalent en castellà: Á puntapiés.
[…] no hauria d'ésser que qui canta les veritats perdi les amistats; no voldria que la meva sortida fos a puntades de peu.
Les coses tractades a puntades de peu es fan malbé aviat.
Lloc: Vic (Osona).
Sense valorar.
Sinònim: Veg. A qualsevol preu, malvenut, a cap preu, a preu ruïnós.
De mala manera.
Sinònim: Violentament, barroerament, brutalment, desconsideradament, com a un gos.
Malvenut.
Manera de tractar: molt malament.
Treure a puntades de peu
3 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Echar a puntapiés.
Sinònim: Engegar a escampar la boira (o a cagar, o a dida, o a fer verd, o a l'altra part de món, o a la quinta forca, o a menjar fenàs a les ribes, o a munyir gossos, o a nadar a Segre, o a passar la barca, o a pastar fang, o a pondre, o a prendre pel cul).
Tractar (algú o alguna cosa) a puntades de peu
2 fonts, 2000.
Tractar-lo amb desconsideració.
Equivalent en castellà: Tratar a puntapiés | Tratar a patadas.
Tractar algú o alguna cosa amb desconsideració.
El van tractar a puntades de peu; amb ell, tothom s'hi veia amb cor / En Pere, per gelosia, tracta a puntades de peu el seu germà.
Sinònim: Tractar (algú) com un gos, tractar (algú) a empentes, tractar (algú o alguna cosa) com a roba de cossari.
Font: R-M / *
Anar a puntades de peu
1 font, 1985.
Es diu d'aquelles persones o coses que, de tan abundoses, ningú no els dóna valor o importància.
Al Alcanar, les taronges anaven a puntades de peu | A Roma, els capellans van a puntades de peu.
Fer anar (algú o alguna cosa) a puntades de peu
1 font, 1985.
Sinònim: V. Fer anar (algú o alguna cosa) com un tap de cossi.
Tractar (o fer anar) a puntades de peu
1 font, 2007.
Sinònim: Xarop de freixe (o de bastó, o d'estopa).
Tráurer (á un) á puntadas de peu
1 font, 1857.
Treure (algú) a puntades de peu (d'algun lloc)
1 font, 2004.
(Fer fora) de mala manera.
Com que ja sabia què li volia proposar, el va treure a puntades de peu, sense escoltar-lo / De tant beure es va emborratxar i el van treure del bar a puntades de peu.
Sinònim: Treure (algú) a empentes (d'algun lloc), ventar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú) escales avall, clavar-li la porta pels nassos (a algú).
Font: R-M / *
Treure (algú) amb una puntada de peu al cul (d'algun lloc)
1 font, 2004.
Despatxar algú de mala manera, desfer-se'n.
Va fer la feina tan mal feta que el van treure amb una puntada de peu al cul.
Sinònim: Donar una puntada de peu al cul (a algú), tirar (algú) escales avall.
Treure-ho a puntades de peu
1 font, 1967.
Lloc: Sabadell.