Paremiologia catalana comparada digital

Ai!

81 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1803.

Ay

5 fonts, 1803.
Les interjeccions més usades.
Interj.
Equivalent en castellà: Ay.
Interj.
Equivalent en llatí: Heu, hei.
Para contener.
Interj. de dolòr.
Equivalent en castellà: Ay.
Interj. ab que s'exprèssa l'admiració que causa alguna cosa; y axí se diu: «Ay quin fret fa!
Equivalent en castellà: Fuego.
Interj. de dolòr.
Equivalent en francès: Ah!
Interj. de dolòr.
Equivalent en francès: Aie!
Interj. de dolòr.
Equivalent en francès: Ay!
Interj. de dolòr.
Equivalent en francès: Eh!
Interj. ab que s'exprèssa l'admiració que causa alguna cosa; y axí se diu: «Ay quin fret fa!
Equivalent en francès: Malpeste!
Interj. ab que s'exprèssa l'admiració que causa alguna cosa; y axí se diu: «Ay quin fret fa!
Equivalent en francès: Peste!
Interj. de dolòr.
Equivalent en italià: Ah!
Interj. de dolòr.
Equivalent en italià: Ahi!
Interj. ab que s'exprèssa l'admiració que causa alguna cosa; y axí se diu: «Ay quin fret fa!
Equivalent en italià: Cospetto!
Interj. de dolòr.
Equivalent en llatí: Hei.
Interj. de dolòr.
Equivalent en llatí: Heu.
Interj. ab que s'exprèssa l'admiració que causa alguna cosa; y axí se diu: «Ay quin fret fa!
Equivalent en llatí: Papae.

Ay!

5 fonts, 1847.
Vòl dir que sento dolor.
De admiracion. Las mas comunes.
De amenaza, enfado ó indignacion.
Sirve unas veces para manifestar dolor, otras tristeza, sorpresa, mofa, horror ó espanto.
Señalan comunmente admiracion, horror, dolor ó pesar.
Amenaza, enfado ó indignacion.
Burla y escarnio.
Interj. Dòna á enténdrer que no'ns recordém de alguna cosa que teniam en olvit, y convenia recordarnos.
Equivalent en castellà: Ay.
Interjecció de dolor.
Equivalent en castellà: Ay!
Interjecció de dolor.
Equivalent en llatí: Ileu| hey! ahi!
Interj. Dòna á enténdrer que no'ns recordém de alguna cosa que teniam en olvit, y convenia recordarnos.
Equivalent en llatí: Ohe! bene! jam jam!
Equivalent en castellà: Ay.

Ai!

4 fonts, 1982.
Interj.
Equivalent en castellà: ¡Ay!
Interj. Interjecció que denota especialment el dolor, i sovint el fet d'adonar-se d'un oblit, d'un error.
Equivalent en alemany: (dolor) Au!, autsch!; (oblit) o je!, ach!
Interj. Interjecció que denota especialment el dolor, i sovint el fet d'adonar-se d'un oblit, d'un error.
Equivalent en anglès: Ow!, ouch!
Interj. Interjecció que denota especialment el dolor, i sovint el fet d'adonar-se d'un oblit, d'un error.
Equivalent en castellà: ¡Ay!
Interj. Interjecció que denota especialment el dolor, i sovint el fet d'adonar-se d'un oblit, d'un error.
Equivalent en francès: Aïe!, ouille!
Expressió per manifestar el dolor o en adonar-se d'un oblit.
(simples). M'he fet mal o Tinc bastant dolor.
Lloc: País Valencià.

Ai

3 fonts, 1926.
Interj. molt usada com a expressió de dolor, por, amenaça, admiració, impaciència, plaer, i molts altres sentiments.
Interj. de dolor o queixa.
Dix: Ay quant son jo mesquí (Eximplis, I, 5).
Interj. de temor a un perill imminent.
¡Ay, ay! Aviat tendré s'estèrich (Roq. 6).
Interj. d'amenaça.
Ay si d'açò ne fan menyspreu (Cançon Aguiló [segle XVI]).
Interj. d'admiració o sorpresa.
Ay, la llum que el cel envia! (Salvà Poes. 3).
Interj. d'advertiment repentí en una cosa que s'era oblidada o en què no havien pensat.
¡Ay! jo que no't deya lo que he mesté més! (Penya Poes. 36).
Expressa dolor físic.
—Ai, quin mal! —va cridar quan es va enganxar els dits a la porta.
Equivalent en anglès: Agh | Ah | Oh | Ooh | Ouch | Ow | Yeow.
Expressa pena, tristesa.
—Ai!, ai!, ai! —es lamentava la pobra núvia abandonada.
Equivalent en anglès: Ah | Alack | Alas | Oh.
Expressa dolor físic.
—Ai, quin mal! —va cridar quan es va enganxar els dits a la porta.
Equivalent en castellà: Ah | Ax | Ay | Ha | Huy | Oh | Uh | Uy.
Expressa pena, tristesa.
—Ai!, ai!, ai! —es lamentava la pobra núvia abandonada.
Equivalent en castellà: Ah | Ay | Ayayay | Guay | Ha | Oh.
Expressa pena, tristesa.
—Ai!, ai!, ai! —es lamentava la pobra núvia abandonada.
Equivalent en francès: Ah | Ahou | Aïe | Ha | Han | Hélas | Hou | Ouh.
Expressa dolor físic.
—Ai, quin mal! —va cridar quan es va enganxar els dits a la porta.
Equivalent en francès: Ah | Ahou | Aïe | Ha | Han | Hou | Oh | Ouh | Ouille.
Expressa por.
—Ai!, quin espant! Treu-te aquesta màscara, que fas por!
Equivalent en anglès: Aaee | Agh | Eek | Oh.
Expressa contrarietat, enuig, desgrat.
—Ai, canvia de canal, que és molt desagradable, això!
Equivalent en anglès: Ah | Humph | Oh | Ooh | Sheesh.
Expressa contrarietat, enuig, desgrat.
—Ai, canvia de canal, que és molt desagradable, això!
Equivalent en castellà: Ah | Ay | Ha | Huy | Oh | Uy.
Expressa por.
—Ai!, quin espant! Treu-te aquesta màscara, que fas por!
Equivalent en castellà: Ah | Ay | Ha | Oh | Uh.
Expressa por.
—Ai!, quin espant! Treu-te aquesta màscara, que fas por!
Equivalent en francès: Ah | Aïe | Ha | Ho | Oh.
Expressa contrarietat, enuig, desgrat.
—Ai, canvia de canal, que és molt desagradable, això!
Equivalent en francès: Ah | Aïe | Ha | Rrh | Rrho | Zut.
Interj. Expressa dolor, desgrat, por, admiració, sorpresa; es fa servir també per sospirar i, generalment d'una manera repetida, per reprovar o amenaçar. | m. Crit de dolor, gemec. De creació expressiva, present en moltes llengües d'arreu del món.
—Ai, ai, ai, ai! com m'embrollo jo mateix!,,, (Narcís Oller, «Nosce te ipsum», Notes de color, 1883).

Gay

3 fonts, 1803.
Interj. ant.
Sinònim: Guay | V. Ay.
Interj. ant. Ay.
Interj. ant. Ay.

Ai 10

1 font, 2010.
Es fa servir, generalment d'una manera repetida, per manifestar preocupació o angúnia en advertir o descobrir un possible perill.
—Ai, ai!, que això es complica…
Equivalent en anglès: Oh-oh | Oh, oh | Oo-er | Oop | Oops | Uh-oh | Whoops | Woops.
Es fa servir, generalment d'una manera repetida, per manifestar preocupació o angúnia en advertir o descobrir un possible perill.
—Ai, ai!, que això es complica…
Equivalent en castellà: Ay | Ay-ay-ay | Huy | Uh | Uy.
Es fa servir, generalment d'una manera repetida, per manifestar preocupació o angúnia en advertir o descobrir un possible perill.
—Ai, ai!, que això es complica…
Equivalent en francès: Aïe | Ouille.

Ai 11

1 font, 2010.
Es fa servir per sospirar d'avorriment.
—Ai!, quina tarda més llarga! —sospirava la Clotilde.
Equivalent en anglès: Ah | Ho hum.
Es fa servir per sospirar d'avorriment.
—Ai!, quina tarda més llarga! —sospirava la Clotilde.
Equivalent en castellà: Ah | Ay | Ha | Huy | Uy.
Es fa servir per sospirar d'avorriment.
—Ai!, quina tarda més llarga! —sospirava la Clotilde.
Equivalent en francès: Ah | Ha | Pouh.

Ai 5

1 font, 2010.
Expressa alegria, satisfacció.
—Mira-te'l! Ai, quina alegria que em dónes!
Equivalent en anglès: Ah | Hey | Oh | Wow.
Expressa alegria, satisfacció.
—Mira-te'l! Ai, quina alegria que em dónes!
Equivalent en castellà: Ah | Ay | Ha | Huy | Oh | Uy.
Expressa alegria, satisfacció.
—Mira-te'l! Ai, quina alegria que em dónes!
Equivalent en francès: Ah | Ha | Oh.

Ai 6

1 font, 2010.
Expressa admiració.
—Ai! Canta tan bé que em salten les llàgrimes!
Equivalent en anglès: Hey | Ho | Oho | Ooh | Whoah | Wow.
Expressa admiració.
—Ai! Canta tan bé que em salten les llàgrimes!
Equivalent en castellà: Ah | Ay | Guau | Ha | Oh | Uau.
Expressa admiració.
—Ai! Canta tan bé que em salten les llàgrimes!
Equivalent en francès: Ah | Aïe | Ha | Ho | Oh | Ouah | Ouaou | Ouille | Wah | Waouh | Wouah.

Ai 7

1 font, 2010.
Es fa servir, generalment d'una manera repetida, per mostrar estranyesa.
—Ai, ai…!, però què és això, amb aquesta closca tan estranya? —va dir l'àvia quan li van servir els litxis.
Equivalent en anglès: Ah | Hey | Ho | Oh | Oho | Ooh | Whoa.
Es fa servir, generalment d'una manera repetida, per mostrar estranyesa.
—Ai, ai…!, però què és això, amb aquesta closca tan estranya? —va dir l'àvia quan li van servir els litxis.
Equivalent en castellà: Ah | Alá | Ay | Ha | Hala | Hale | Huy | Oh | Uy.
Es fa servir, generalment d'una manera repetida, per mostrar estranyesa.
—Ai, ai…!, però què és això, amb aquesta closca tan estranya? —va dir l'àvia quan li van servir els litxis.
Equivalent en francès: Ah | Ha | Ho | Oh.

Ai 8

1 font, 2010.
Es fa servir en advertir sobtadament un oblit, i també en adonar-se d'una equivocació.
—Ai! Ara no porto la cartera! Me l'he descuidada a casa.
Equivalent en anglès: Ah | Oh | Oops | Whoos | Woops.
Es fa servir en advertir sobtadament un oblit, i també en adonar-se d'una equivocació.
—Ai! Ara no porto la cartera! Me l'he descuidada a casa.
Equivalent en castellà: Ah | Ah | Ha | Huy | Oh | Ta | Tate | Uh | Uy.
Es fa servir en advertir sobtadament un oblit, i també en adonar-se d'una equivocació.
—Ai! Ara no porto la cartera! Me l'he descuidada a casa.
Equivalent en francès: Ah | Ha | Oh | Zut.

Ai 9

1 font, 2010.
Es fa servir, generalment d'una manera repetida, per reprovar o amenaçar. Nota: Sovint s'acompanya amb el gest de moure el dit índex amunt i avall en senyal d'advertiment o bé amb el gest de moure el cap en senyal de negació.
—Ai, ai, ai, que et quedaràs sense postres…
Equivalent en anglès: Oh-oh | Tut-tut.
Es fa servir, generalment d'una manera repetida, per reprovar o amenaçar. Nota: Sovint s'acompanya amb el gest de moure el dit índex amunt i avall en senyal d'advertiment o bé amb el gest de moure el cap en senyal de negació.
—Ai, ai, ai, que et quedaràs sense postres…
Equivalent en castellà: Ay | Ay-ay-ay | Huy | Uy.
Es fa servir, generalment d'una manera repetida, per reprovar o amenaçar. Nota: Sovint s'acompanya amb el gest de moure el dit índex amunt i avall en senyal d'advertiment o bé amb el gest de moure el cap en senyal de negació.
—Ai, ai, ai, que et quedaràs sense postres…
Equivalent en francès: Aïe | Ouille.