Common Voice (2018): Proverbis. Web.
Qui treballa, a Déu prega
21 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1900.
A Déu prega el qui treballa
4 fonts, 1980.
Pregar = orar, resar, demanar. Qui treballa fa tan bona acció com si resara, perquè està ajundant-se a si mateix sense esperar la possible ajuda del cel.
Equivalent en castellà: Similar: Agua del cielo no quita riego.
Equivalent en castellà: A Dios rogando y con el mazo dando.
Lloc: Ribera.
Qui treballa, a Déu prega
4 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Qui travaille, prie Dieu.
Lloc: Catalunya del Nord.
El treball és necessari.
A Déu prega, el qui treballa
1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.
Qui treballa a Déu prega
1 font, 1987.
Qui treballa, a Deu prega
1 font, 1919.
Qui treballa, prega a Déu
1 font, 1992.
Qui treballa; a Deu prega
1 font, 1900.
Equivalent en alemany: Auf Gott trau, arbeit nicht lau, und leb genau (Trad.: En Deu confia, treballa ab diligència y viu económicament).
Equivalent en alemany: Besser, wenn Gott dir hilft, als wenn du früh aufstehst (Id.).
Equivalent en alemany: Wer früh aufsteht, dem steht Gott bei (Id.).
Equivalent en alemany: Wer nicht mit der Sonne aufsteht, der geniesst des Tages nicht (Id.).
Equivalent en alemany: Zum Himmel flehend und — dreinschlagend mit dem Schlägel (Lang.).
Equivalent en castellà: A dios rogando y con el mazo dando.
Equivalent en castellà: Dios ayuda á quien madruga.
Equivalent en francès: Celui qui travaille, prie Dieu (Pepratx).
Equivalent en francès: Qui travaille, prie.